2008/01/09(水)18:26
脅威、demeter翻訳
こんにちは。
ひっさしぶりで、
お散歩1時間コースをしてきたら、
団塊世代以上の方々10人以上とすれ違った、
ミジンコ主婦です。
…頑張ろう、と思いました。
タール色素と取っ組み合いをしていたら、
かなり煮詰まってきたので、
今日は久しぶりに
オーガニック化粧品の認証機関の一つ、
demeterのガイドラインに迫ってみようかな~と思ったのですが、
…今改めてじっくり見たら、
規格の量が、半端じゃない。
全部PDF形式でご用意してくださっているのは、いいんデスけど、
規格が5つに分かれていて、その内訳は次の通り。
□原料の製造についての規格(?) (41ページ)
□原料の加工・処理についての規格(?) (92ページ)
□demeterのロゴを商品につける際の規格 (12ページ)
□養蜂とミツバチの巣箱の製品の規格(?) (8ページ)
□demeterビール認証の規格 (5ページ)
内容を見てみないと、表題がはっきり決められないのですが、
恐らくこんな感じではないかと…
(絶対どこか間違っています、すみません!)
この規格を見つけるのにも、少し手間取ったほど、
英語が苦手デス。
後ろの2つは、とりあえず置かせてもらうとしても、
41ページと92ページて、なんデスカ?
サイトみつけただけで、浮かれてる場合じゃなかったデス。
本文からきっちりやっつけるべきか、
それとも、
demeterについて、サイトに書かれている部分を訳して、
とりあえず、demeterってどんなものか、大体だけでもまず掴むか…
後者にします♪(早)
「This is Demeter」というタイトルで、
11項目にわたって、紹介らしきものをしてくださっているので、
こちらを順番に訳してみたいと思いマス。
その項目は、次のような感じ…
○ラベルにdemeterが表示されているとき、demeterは得るべきものです(?)
○キャラクターを伴う3500個以上の食品-化粧品と服飾関係を含む
○専門店のdemeterを通すことによる安全(??)
○農園で一貫して変えられた全体的な考え
○準備は大地の力を促進させます
○タイミングについて(なんのこっちゃ)
○健康な動物は人々を幸せにします
○国際化について
○品質の増進の過程
○目に見える品質
○強い共同体
意訳の誤りは、ご容赦のほどを…
後日、全文を訳したときに、適切と思われるタイトルに訂正します。
BDIHより、ずっと長い道のりになりマスな…
というわけで、
明日から、またマニアックモードに入りマス♪
よろしければ、おつきあいください。
今日はこのへんで失礼させて頂きます。
明日もいい日・いいお肌でありますように!
たくさんの感謝をこめて…
参考HP
(リンクはしておりませんが、興味のある方は検索等でお訪ねください)
「Demeter-International e. V. - A」さま
「エキサイト翻訳 英語・中国語・韓国語翻訳」さま
ありがとうございました。大変勉強になりました。
自分なりに理解し、自分の言葉で綴ったつもりですが、
不適切な点等ございましたら、どうぞご指摘ください。
(だから、ドイツから指摘がきたら、すごいってば)
ただ今、ブログランキングに参加しています。
↓気に入ってもらえたら、押してくださると「すはだ」がより綺麗になりますように♪
ミジンコ主婦の成分調査始めてみてイマス。興味がおありの方は覗いてみてください♪
「スキンケア上等!な日々~エコとコスメのステキ関係~」トップページへ