2009/03/12(木)17:57
日本語
太郎を迎えに行ったら、いつも仲良くしている
男の子が二人寄ってきて、
「太郎ママ~!俺日本語できるようになった!!」
と言う。
どうせ、「おはよ~。」とか、「ありがと~!」とかだろう?
それはもう二年も前から聞いている。
君達もいつまでたってもネタが古いねえ。なんて思いながら
どれどれ?と聞いてみたら。
「ディアルガ!!」
「レジギガス!!」
「ドサイドン!」
ほっほ~。なかなか完璧な発音じゃん?
私だって男の子のママである。それがポケモンの名前だって
すぐにわかる程のきれいな(日本語)イントネーション。
太郎先生やるじゃない?
言ってるみんなもなかなかセンスがよろしい。
と思ったら、
「ドータークン!」
ははは。ドータクンだよ。
これは何回直しても太郎が「ドータークン」だからな(笑)
でも、これを日本のじいちゃんばあちゃんに
話しても通じないねえ。
**************************
日本語の授業にて。
「暮らす」と「住む」
東京「で」暮らしています。
東京「に」住んでいます。
助詞の「で」、と「に」を取り替えて言うと微妙に変。
東京に暮らしています。
東京で住んでいます。
ね?
助詞の前が地名。後ろが「生活する」って言う意味の動詞。
どっちも同じ5段活用。
なのに「で」と「に」が取り替えられない?
ちなみに「生活しています」としても、「で」が妥当。
なんで??
昨日から煮詰まっている。
解るけど説明できないんじゃなくて、わかんないから気持ち悪い。
こんなんで教えてるなんて、申し訳ない。
**************************
もうひとつ(プチ)煮詰まっていること。
クラスの女の子が太郎に家に遊びに来ないか?
って言っている。
他の男の子も行くし、行く気満々の太郎(&次郎)
ま、お題は「みんなでポケモン研究。DSもって集合!」とわかり易いのだが。
先ず声を掛けている人数が多いので、
親の承諾取ってるの?と心配し、
ついでに言うと、誘ってるその女の子って、この間言った
双子のお姉ちゃんが癌で亡くなっちゃった子なんだよねぇ。
日本的に言ったらまだ49日も過ぎてないんじゃないかと思う。
お邪魔するのは無理だろうとは思うんだけど、どうなのかしら?
パパの意見は当てにならんし(そう言うのはよくわからんそうだ)
先方の事情考えると電話もしづらいしぃ。
やっぱ、他のママに電話して、様子見??
***********************
アナログ作業な辞書引きは嫌いじゃないけど、
広辞苑はやっぱり扱いにくいのが難点。
やっぱ、DVDいいなあ。映像もいっぱいだし。値段も個人的に手ごろだと
思うんだよね。
↓これも面白い。「広辞苑の神話」