|
全て
| カテゴリ未分類
| 漢詩・漢文
| 生活を楽しむ
| 映画を楽しむ
| 食を楽しむ
| 住まい
| 学習・教育
| ゲームを楽しむ
| 音楽を楽しむ
| ケータイ
| インターネット
| 国漢文
カテゴリ:漢詩・漢文
秋日登呉公臺上寺遠眺寺即陳將呉明徹戰場(一作地) 劉長卿
古臺搖落後、秋日(一作入)望郷心。 野寺來人(一作人來)少、雲峰隔水(一作水隔)深。 夕陽依舊壘、寒磬滿空林。 惆悵南朝事、長江獨至今。 【韻字】心・深・林・今(平声、侵韻)。 【訓読文】 秋日呉公台上の寺に登り遠く眺む。寺は即ち陳の将呉明徹の戦場なり。 古台揺落の後、秋日望郷の心。 野寺来人少(まれ)に、雲峰水を隔てて深し。 夕陽旧壘に依り、寒磬空林に満つ。 惆悵す南朝の事、長江独り今に至る。 【注】 ○呉公台 今の江蘇省揚州市の西北に在り。もと南朝の宋の劉誕が築いた弩台で、陳の呉明徹が増築した。 ○呉明徹 陳の秦郡の人。字は道昭。幼くして父を失い、親孝行であった。軍功をあげ安南将軍となった。宣帝が北征をくwだてると、明徹は策を決して自ら行かんと請う。詔により侍中を加えられ、衆軍を統括し、仁州に進攻し、南平郡公に封ぜられた。寿陽に逼り、王琳らを擒にし、詔により車騎将軍となった。彭城に進攻して、また大いに斉軍を破った。位は司空・都督南■(ナベブタのしたに兌。エン)州刺史となった。ついで周の徐州総管梁士彦と対立し、周は王軌を派遣して船路をさえぎり、明徹は呂梁で捕らえられ、長安で没した。 ○揺落 木々の葉が風に散る。 ○望郷 故郷のほうを遠くながめる。 ○野寺 野中の寺。 ○雲峰 雲のなかにそびえたつ峰。 ○旧塁 むかしのとりで。 ○寒磬 寒中に響く磬の音。「磬」は石や玉で製した「へ」の字形の楽器で、懸けて打ち鳴らす。 ○空林 ひっそりとして、ひとけのない林。 ○惆悵 嘆き悲しむ。 ○南朝 東晋以後、建康(南京)に都を置いた、宋・斉・梁・陳の四つの王朝。 ○長江 中国最長の川。 【訳】 秋の日に呉公台のそばの寺に登り、遠くを眺めて詠んだ詩。この寺はかつて陳の将軍呉明徹が戦った場所である。 古びた高台にんぼれば、周囲の木々はすでに葉を散らせた後、こんな秋の日には望郷の心がわいてくる。 野なかの寺には来訪者も少なく、雲のなかにそびえる峰は川のむこうに奥深くみえる。 夕陽はふるいとりでに当たり、寒中の磬の音が、ひっそりしずまりかえった林に鳴りひびく。 ああ嘆かわしいことよ、呉明徹が活躍した南朝の出来事も、もはや遠い過去、ただ長江のみが今に至るまで変わらぬ姿で流れている。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
October 31, 2005 09:08:35 PM
コメント(0) | コメントを書く
[漢詩・漢文] カテゴリの最新記事
|