Today's idiom
nearly jump out of my skin ぎょっとする、ひどく驚く 直訳すると、とってもおかしな意味の表現。びっくりのあまり、「自分が自分の皮から飛び出しちゃいそう」という、グロテスクだけどなんとなくワカル表現。本当にそんなことが起きては困る(起きるわけないけど)ので、nearly(あやうく、もう少しで)をお忘れなく。 A:Have you seen Tom lately?B:Yeah, but he looked so terrible that I nearly jumped out of my skin when I saw him.A:最近トムと会った?B:うん。でもね、なんだかすっごく具合悪そうでびっくりしちゃったわよ。 A:What did your mom say about your getting married to him?B:Oh, she nearly out of her skin!A:ママは、彼との結婚についてなんか言ってた?B:もう腰を抜かさんばかりだったわ。