|
カテゴリ:BALI島について
私は今よりインドネシア語がもっとわからない時にいつも聞き間違えをしていた言葉がありましたそれは
「besok ke mari ya」【明日も来てね】 っと言う言葉。この言葉の何がわからなかったかと言うと私には 「besok kemarin ya」【明日、昨日ね】 っと聞こえていたんです。意味がわかれば聞き取れるこんな言葉も 「ke mari ya」 っと言う言葉がある事を知らなかった私には何度 「besok ke mari ya」【明日も来てね】 っと言われても 「besok kemarin ya」【明日、昨日ね】 っと聞こえていた。今覚えばとても簡単なこの言葉が 「ke mari ya」 っという言葉を知らなかったばかりに意味がわからなかった 私は何言ってるんだろうこの人変な人だなぁって思ってた。。恥ずかしい。。多分以前日記に書いたMADEのブロッコリーがブロンコビリーになっちゃったのと同じかな??<同じだと思いたい> MADEの家族は日本語を少しずつ勉強してくれてる。私もインドネシア語をもっと勉強して笑顔で冗談が言い合えるくらいインドネシア語覚えないとね~w お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[BALI島について] カテゴリの最新記事
|
|