テーマ:好きなクラシック(2294)
カテゴリ:音楽のはなし
昨日トスティの「さようなら」の歌詞をつらつらと書いて
翻訳をつけてからアップしようと思っていたのに 結局途中で晩御飯を食べたりなんやかやで すっかり忘れてしまって、そのままアップしてしまった この曲は大学の1年生の時に試験曲に選んで 発表会でも歌った懐かしい曲 前半はほとんど低中音域で、 ソプラノやテノールにはあんまり楽しくない音域 後半はすごく感動的なんだけど、前半のあまりの地味さに あまりCD録音もされてない 私はカレラスが英語で歌ってる(オリジナルは英語だった)のを聴いたんだけど ベルゴンツィが歌ってるのも見つけたので、 興味あるひとは是非ぜひ聴いてみてね Addio さようなら Cadon stanche le foglie al suol 地面に疲れた葉たちが舞い落ちる bianche strisce serpon sull'onda 波の上には白い縞がうねる lieve nebbia nell'aria fonda 深い大気にはかすかに霧がかかる sembran freddi i rai del sol 太陽の光さえ冷たく感じられる Le rondinelle lasciano il nido つばめたちは巣をあとにし verso altro lido le trae desio 熱望に駆られて別の岸へと向かう estate, addio! addio! 夏よ、さようなら、夏よ、さようなら! estate, addio! addio! 夏よ、さようなら! Una voce lontan lontan, 遠くからある声が "Odi e impara" sembra gridare, 「お聞きなさい、そして学びなさい」と叫んでいるようだ "Non diverso dall'oggi e il doman, 「今日も明日も変わりはない gioia e duolo, polve ed altare" 喜びと怒り、塵と祭壇も同じ事」 Ogni legame mortal si spezza, この世のすべての絆は引き裂かれ copre l'oblio fiele e dolcezza 忘却が苦悩も甘美も覆ってしまう O speme, addio! addio! おお、希望よ、さようなら、さようなら! O speme, addio! addio! おお、希望よ、さようなら! Perche' aspettar tuttor, oh! dolce amor? どうして、まだ待っているの、おお、いとしい人よ? Un sol bacio mi da', poscia ten va 一度だけ口付けして、そして、行ってしまいなさい Un altro ancor, un altro ancor もうひとつ、もうひとつ Pegno d'eterno fe' da te voglio あなたの永遠の貞節の証が欲しい perche' il tuo cor e' fatalmente mio あなたの心は宿命的にわたしのものなのだから Per sempre addio! per sempre addio! addio! 永遠にさようなら、永遠にさようなら!さようなら! Per sempre addio! 永遠にさようなら! 3部構成(AA’B)で 最初の部分は半音ずつ下がっていくメロディラインがなんとも物悲しい 言葉が自然にはめられていて 英語の曲につけた訳詞にしてはすごくよくできている 語り掛けるように歌うとしっくりくる 最後の数行は切々と言葉を大事に歌うと メロディが勝手に盛り上げてくれる 「だって、あなたの心は 宿命的にわたしのものなのだから~! (ここで伴奏が3連譜で「だだだだだだだだだだだだ」と盛り上げて) ぺるせええええええぷれあっでぃーおー(永遠にさようなら) ぺるせええええええぷれあっでぃーおー あっでぃいいいいいいいいおおおおおおお ぺーるせーんぷれ あっでぃいいーーーーーーいおーーーーーーーーー」 この最後のper sempre addioはピアニッシモでやると一層悲しいんだなあ 試験前にひとりで練習してて 勝手にひとりで感動して泣いてたもんだ 伴奏もそんなに難しくないから ちょっとひとりで感動してみたい人は弾き語りしてみてね お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[音楽のはなし] カテゴリの最新記事
|
|