そのまんまママ

2006/04/22(土)12:36

今日の一文

スペイン語(11)

昨日決意した『スペイン語一日一文以上』。 早速今朝覚えた言い回しはこちらです。 Derramar lagrimas de cocodrilo. derramar  は、こぼす、撒き散らすという意味。 lagrima(s)  は、涙。 cocodrilo(m) は、ワニです。 どのような意味になるか、想像つきますか? 私は想像力不足か、全くわかりませんでした。 これで、 『嘘泣きをする』 という意味になります。 ワニは泣かないからでしょうか・・・? (もっとも泣いていても、わからなさそうですが。) ちなみに私は嘘泣きはしないなあ・・・もともと涙もろいので。 と思っていましたが、してました ベビーが原因不明で泣いている時に、 たま~に隣で 嘘泣き・・・というか、彼女の泣きまねをします。 ビックリして、泣き止む事があるので。(いつも有効とは限りませんが)

続きを読む

総合記事ランキング

もっと見る