秋茜は十月の草に休む
まだ9月になったばかりですが、野鳥大好きさんから写真をいただいたので、10月のカレンダーを作りました。 写真はちょっと加工しています。赤とんぼだけがカラーなこんな表現手法は、コッポラ監督の映画ランブルフィッシュ(1983)でしたでしょうか。あれは金魚でしたが。 挿入した詩が長く、全体的に窮屈な配置になったかな? それでも気に入ったという方は、10月のデスクトップにお使いください。 今回もそれらしく(?)英詩をのせました。When I am dead, my dearest,Sing no sad song for me;Plant thou no roses at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet:And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.~ Christina Rossetti "Song" ~ クリスティナ・ロセッティ(1830‐1894)は英国の女流詩人です。 本を参考にしつつ訳してみました。 私が逝ったらね、あなた 悲しい歌を聞かさないで 覆いの薔薇を乗せないで 影差す糸杉を植えないで 青々とした草の茂るまま しっとり雨露の置かれるまま そして、思い出すなら思い出し そして、忘れるなら忘れてね