092589 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

クリエイティブに生きよう!

クリエイティブに生きよう!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

自然体で暮らす

自然体で暮らす

カレンダー

楽天カード

お気に入りブログ

Communiquer la mode. ピエール8153さん

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

フリーページ

ニューストピックス

2019.08.26
XML
カテゴリ:英語で言える?
面倒!めんどくさいなあ。日本語ではよく使いませんか?英語にも同じような表現があるのでしょうか?今日は「面倒くさい」の言い方をご紹介します。


◆英語の面倒は何という?
英語で「面倒くさい」は「troublesome」と辞書には載っていますが、これは口語で使うにはちょっとかしこまった表現になります。ビジネスや仕事上で「面倒なことになった」というシチュエーションが適当です。では普段の日常会話ではどんな表現が自然でしょうか?

・ It's a hassle.(面倒くさい)
※ hassle
(ハッスル・ハッソル)は面倒なこと、厄介、悩みの種のような意味の単語で、ネイティブが面倒くさいというときに一番よく使う表現です。

・It’s annoying.(うざい!面倒!)
※annoying
(アノイング)はうるさい、迷惑な、煩わしいのような意味があります。この面倒は、厄介な人や神経にさわるうざいことを言いたいときに便利です。たとえばHe is so annoying.(彼、超うざい!)など。

◆だるくて、怠惰で「面倒くさい」と言いたい。
あまりにも疲れていて、眠たくて、面倒でできない。という状況ありませんか?そんな時はlazyをつかって表現します。

【中古】英会話はじめからゆっくりと—イロハからやりなおす超学習法 (光文社文庫) 尾崎 哲夫



・I was too lazy to wash my car.(めんどくさ過ぎて車洗わなかったよ。)
・She was too lazy to pick up the trash.(彼女は面倒すぎてゴミも拾わなかった。)
・I was lazy yesterday, I laid down on the couch all day. (きのうはだるくて一日ソファーで横になってた。)








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2019.08.26 09:42:18
コメント(0) | コメントを書く
[英語で言える?] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X