|
カテゴリ:英語で言える?
先日「マジで」や「やばい」といった日本語ならニュアンスで伝わる便利な表現をご紹介しました。今日は、何をしているってことはないけど「友達と遊んでる」と言いたいときの英語表現を取り上げてみたいと思います。
◆友達とちょっと遊んでるはPlay with my friends? 日本人がよく使う「ちょっと遊んでる」は、何ってことはないけど友達と集まってしゃべってたり、お茶してたりという場面で使いませんか?「遊ぶ=Play」なので、I am playing with my friends!と英訳しそうですね。これは間違いではありませんが、日本語で言いたいニュアンスとはちょっと感じが違います。Playを使うときは遊んでる事柄を言わない限り、ネイティブには不自然に感じてしまいます。 I am playing cards with my friends.(友達とトランプをしています。) I am playing ping pong game with my friends right now!(今、友達と卓球してるんだけど。) こんな風にPlayの後になにで遊んでいるかを入れるとナチュラルな文章になります。 ◆友達とちょっとつるんでる。遊んでる。と言いたいときの英語は? では日本語で言うところの「ちょっとつるんでる」の意味に使われる英語は何でしょうか? それは「Hang out」ハングアウトがしっくりきます。 ●Kate: Hey, What are you doing?(ねえ。何やってんの?) Jane: Hi, I'm just hanging out with Mirra.(ヘイ、ミラと遊んでる。) ●Mother: Hey, Yoko! Where are you going?(ちょっと。どこ行くの?) Daughter/Yoko: I'm gonna hang out with Kate.(ケイトと遊んでくる。) Mother: Be back by dinner.(夕飯までに戻りなさい。) Yoko : OK.(了解。) ●Mirra: Hey,Sophia. I am going to my sister's house on this weekend. Do you wanna hang out with me ? (ねえソフィア。今週末、姉さんの家行くんだけど、一緒に来ない(遊ばない)?) Sophia: Sure. (もちろん。) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2023.06.05 22:26:21
コメント(0) | コメントを書く
[英語で言える?] カテゴリの最新記事
|