092588 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

クリエイティブに生きよう!

クリエイティブに生きよう!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

自然体で暮らす

自然体で暮らす

カレンダー

楽天カード

お気に入りブログ

Communiquer la mode. ピエール8153さん

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

フリーページ

ニューストピックス

2019.09.07
XML
カテゴリ:英語で言える?
日本語なら家にかえったら「ただいま!」と「おかえり!」は対で応答されますね。英語にもこんな帰宅時の決まり文句はあるのでしょうか?今日は家に帰った時に使う「ただいま!」や「おかえり!」に相当する英語表現をご紹介します。


◆英語に「ただいま!」はあるの?
英語には「ただいま!」の直訳は実はありません。家に帰ってきたら、ネイティブならこんな風に帰りを知らせます。

●I'm home!(家にいるよ!=家に帰ったよ!)
基本的に帰宅した時の決まり文句はないので、だれも玄関あたりに見当たらい場合にこのように部屋の中に向かっていうことがあります。

●Hey, anybody at home?(ヘイ、だれもいないの?)
ドアが開いても、だれも出てこなかったら、みんな留守なのかな?ということでこんなフレーズを使います。

●Hey!(ヘイ!)
ネイティブなら実は単純にこの言葉が一番にでてきますね。

◆英語で「おかえり!」はなんという?
前述で「ただいま」をご紹介しましたが、それに対応する「おかえり」はどうでしょうか?このお帰りも同様に直訳がありません。例文でなんとなくニュアンスをつかんでみましょう。

●Tim: I'm home.(帰ったよ。)
   Kate: Hey. How was your day?(おかえり。今日はどうだった?)

●Jude: Hey.(ヘイ。)
 Mirra: Hey! How was work?(お帰り、仕事どうだった?)

●Tina: Hey. I am so hungry.(ただいま。おなかすいた。)
   Judy: Hey. You came back just in time. We are about to eat dinner. Have a seat.
 (お帰り。丁度いいところに帰ったわね。ディナーたべるとこよ。かけて。)







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2019.09.07 14:36:21
コメント(0) | コメントを書く
[英語で言える?] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X