2012/02/29(水)04:24
中国からのお土産
中国語で「番茄」「腰果 」何か分かりますか? 番茄(バンカ)はトマト、腰果(ヨウグゥ)とはカシューナッツの事です。ちなみに番茄醤はトマトケチャップの事です。 ドライトマトとカシューナッツ揚げ、どちらもほんのり砂糖味色とサイズの参考までに森永マリービスケットを置いてみました。ドライトマトは少し水分も残りクランベリーのようなプルーンのような味です。これは先月実家で食べたドライフルーツ(トマト・キウイ・マンゴー) 先月偶然にもドライトマトを食べた事があったので抵抗なく食べられますが、旦那さまは不審がって1個しか食べてくれませんでした。イタリア食材のドライトマトは家にありますがこれは塩味で固く乾燥しているのでお湯で戻してから料理に使います。日本や中国のドライトマトはドライフルーツと一緒でプチトマトの砂糖漬けなのでそのまま食べられます。 このお土産をくれた方は今日パート先にいらした中国人のお客様です。パート先は衣料品関係の会社なので中国生産もある為、取引があります。上海にある会社の社長さんですが30代のおしゃれで綺麗な女性です。中国は若い女性でも成功している方が多く、大卒者は正しい丁寧な日本語を話せる方が多いです。今日いらした方は電話で話した事がありますが会うのは2度目。日本旅行のついでに連絡をくれて寄ってくれました。 チョコレートもケーキも日本の方が美味しいので中国風の物を選んだそうですが小袋に入った珍味をたくさん持ってきて来てくれました。私は肉や豆腐など不思議な加工品を避け(笑)この2点を頂いて来ました。 週2回ほどパートに行っていますが、実は今日も朝から1時間以上も一人ぼっちでした。従業員は欠勤・外出・そしていつもいる事務方の人は寝坊による大遅刻。私は外部スタッフですが、電話の対応と中国からのお客様の対応そしてもう一人アポなしの来客者がいまして何と一時間もお待ちになりました。またしても「大丈夫かこの会社」と思ってしまう出来事でした。 東京は雪の予報が出ています。今は雨ですがどうなる事やら。 月末で銀行にも行きたいところですが、自営業の方の仕事もあるので忙しい一日になりそうです。