Day 4
Nori-chan shipped out our big luggage from his house to my parents’ house this morning. Japanese door-to-door parcel delivery service, Takuhaibin, is wonderful. None of American companies can compete with Japanese service and price.Thanks to Nori-chan, we had only three small luggages while traveling to Kyoto.I didn’t know that all of my credit card companies set a very low limited amount for usage oversea.I couldn’t use any of my credit cards to purchase three Shinkansen tickets to Kyoto. Total was ¥39,000(~ $320). Luckily, I had some YEN just enough to buy the tickets.As soon as we arrived to Kyoto, we went to a post office ATM.In Japan, post offices have banking service and charge fees less than most of regular banks.Only problem that I painfully found out was I could only withdraw up to ¥10,000. That’s less than $100.It’s not enough to travel in Kyoto and buy three tickets to Ashiya where we will stay tonight.So, I went to UFJ Bank to exchange my Travelers’ check to YEN.(They made me wait and wait… And their rate was not good which was worse than Narita airport banks.)We took a Taxi to Kinkakuji (Golden Pavilion).The leaves turned red later than usual this year.We were lucky to catch a foliage season in Kyoto.There were so many Japanese travel to Kyoto to admire the tinted autumn foliage every year.(There was absolutely no hotel room available in Kyoto and near by that week.)Our taxi driver said this morning all taxis in Kyoto were reserved. You couldn’t find any taxi at the station until 2PM when the half day reserved taxis returned to their taxi stand.)The Golden Pavilion and brilliantly colored maple leaves were so beautiful. It was a breathtaking view.The girls have never seen such beautiful scenery.There was a western guy asking people around that why everyone put two fingers up to make a “V” when take a picture?He asked Amy in Japanese language.I said to him in English that she doesn’t speak English!!(Sorry, Amy. I made a mistake.)I was confused…. Looking at a western guy who is speaking Japanese to Amy.I told him that she doesn’t understand Japanese and she can speak English. Also, I don’t have an answer to his question.Anyone knows why Japanese use fingers to make “V” when taking a picture? (John said, “ Don’t try it if only your middle finger is working.”)By the way, this “V” means “Victory", not “bunny ears”. 憲ちゃんが 宅配で大きなスーツケースを私の実家に送ってくれたおかげで 身軽に京都旅行できました。駅でアメリカのクレジットカードが使えないと言うハプニングが有りましたが、無事に京都に着きました。(海外使用での制限が どうやら一回の買い物が1万円以下のようです。お財布の中の日本円を掻き集めたら4万円ほど有りました。)郵便局で一万円しかATMで下ろせないと言う事を知らなかった為に 一旦郵便局に行ってから京都タワー内のUFJ銀行に足を運ぶ事になりました。UFJ銀行の換金レートは 成田空港のどの銀行より悪かったです。その上 待たせられて随分と時間の無駄をしました。ランチも食べずに タクシーで即 金閣寺に直行。京都の紅葉を見ようと観光客で賑わっていた為 交通渋滞。ホテルも旅館も この週の京都・奈良は空き部屋無しだそうです。タクシーの運転手さんの話によると、貸し切り客で京都中のタクシーは午後2時頃まで 空車なし。駅のタクシー乗り場には一台もタクシーが止まっていなかったそうです。私達が 2時過ぎにタクシー乗り場に着いた時は 沢山のタクシーが止まっていましたがどれも[半日貸切]から戻って着たばかりだったようです。紅葉が始まったばかりでしたが 金閣寺の金色に紅葉が映えて綺麗でしたよ~。娘達も「こんなに綺麗な景色を見たことない。」と溜息をついていました。ここで 変な外国人に遭遇。旅行客を捕まえては質問攻め。エミに日本語で「どうして日本人は写真を撮る時指を立てて ”V”をつくるのでしょうか?どうしてピースと言うのでしょうか?」エミがキョトンとしているので 私が英語で「この娘 英語は出来ません。」????エミがニタ~としているのに気がついて 慌てて「英語は出来るけど、日本語は話せません。」と訂正。西洋人が日本語でエミに話し掛けているので 何故か私は混乱していたようです。アメリカ人は日本のアニメを見て不思議に思っているようです。娘達は日本人の真似をして Vサインを作って写真をとりますが、普段は[ウサギさんの耳]と言って写真を撮る時 ふざけて他人の頭の上に立てています。これをするとアメリカ人に嫌がれますよ。さて どうして”V”を作って「ピース」と言うのでしょうか?ご存知の方、お教えください。