♪JAPANEGGAE(ジャパネゲエ)JAPANEGGAE(ジャパネゲエ) (サザンオールスターズ)Lyrics by 桑田佳祐 愛苦ねば 世も知れず よう行(ゆ)かば 野に出(い)でん 浪漫派に旅情 庶民衆の業(ごう) 絵空事の 歩めば 情事成んとす 宿塀(やどべい)に 湯女(ゆな)けむり 花魁下(おいらんか)に舞妓 常連風の某(ぼう) 寝ずの泊まり 汝(な)は女詣(おんなもうで) 用すれば艶(えん)の談 沙婆の酔い、酔い、酔い、酔いや 病めれど止(や)め難(がた)き 宴(えん)の才、宴の才 闇の宵や ただの宵や たかが夢や、されど夢や 蛇の目に 雨あれど 恋路に 醒めなけり 良人放蕩(りょうじんほうとう)な悪性(あくしょう) 可憐淫猥(かれんいんわい)の情 憂い無き世 汝(な)は女詣 用すれば艶の談 沙婆の酔い、酔い、酔い、酔いや 馴じみの女巡(おなめぐ)り 宴の才、宴の才 愛苦ねば 世も知れず 愛苦ねば 世も知‥‥ ……………… “I could never …”という英語に聞こえませんか? これは意味を深く掘り下げると、結構ヤバめの歌詞なんですけど、 日本語は非常に美しく、日本語の音の流れがとってもキレイなので、私のお気に入りの歌のひとつです。 桑田さんの楽曲の中には割と英語とかスペイン語の音と日本語の音を掛けているものが多いのですが、 他にも『夕方 HOLD ON ME』とか『マイ ○o○ レディ』とかいう曲もありますので、まぁ是非チェックしてみてください。 サザンのオフィシャルサイト STANDOOH! AREEENA!! C'MOOOON!!!で歌詞は見られます。 ただ、後者の歌に関してはPG-18ってことで…(>_<) 最初スペイン語の歌かと思っていたのが、歌詞を見て愕然としましたので…私。。。 この『JAPANEGGAE(ジャパネゲエ)』が収録されているアルバムは『人気者で行こう』、 シングル『Tarako』に全英語詞の『Japaneggae (Sentimental)』が収録されています。 |