~Singing Flower~

2013/09/19(木)22:41

『オモテナシ?』

和(72)

今日の英会話のクラスでは、オリンピック招致のプレゼンテーションで話題になった「おもてなし」について話し合ってみた。 クリステルさんの「オ・モ・テ・ナ・シ」のパフォーマンスの最後で、「おもてなし」で手を合わせたのは、なんだか日本的ではなくて違和感があったけれど、あれはあれで外国の人々に印象を残すためには効果が大きかったのかもしれない。 「おもてなし」の語源は、扱うことの強調語、お客様に対する待遇という説と、表裏のない心で対応する・・・ということのようだ。 「茶の湯」の精神からきているともいわれているそうだ。 皆であれこれ話してみて、「これ、やっときました!」「こんなに気を効かせました」というような接遇は「おもてなし」では無いのじゃないか、日本人的(?)奥ゆかしさを秘めたサービスのことじゃないか・・・ということに。 「おもてなし」って、表面には出さない「表無し」なのかもしれない。 でもねえ、リッツカールトンやディズニーランドのサービスと、「日本的おもてなし」とどこが違うのか・・・・となると、これまた????になってくる。 日本が7年後のオリンピックの時に見せる「オ・モ・テ・ナ・シ」って、いったいどんなものになるのでしょう よかったら、クリックしてくださいね!   ↓    ↓   Thanks!!

続きを読む

総合記事ランキング

もっと見る