284489 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

SILK ROAD シルクロード

SILK ROAD シルクロード

パキスタンの国歌

パキスタンの国歌

イスラムとは「平和」を意味します。
今は難しい時代です。だからこそ、ムスリムの平和を愛する心、人を愛する心を大切にしたいです。
一人でも多くの人が私たちの文化に興味をもって下さると嬉しいです。

Let's come together and spread the message of oneness of Allah,peace,love and brotherhood.
Show mercy and tenderness to others (muslim or non muslim)


Pakistan National Anthem,Qaumi Tarana
パキスタンの国歌、コーミ・タラーナー インストロメンタル

1、
Pak sarzameen shad bad (パキスタンの清浄な大地を讃えよ)
Kishwar-e-Haseen shad bad (美しき国に栄えあれ)
Tou Nishaan-e-Azm-e-aali shan Arz-e-Pkistan
(汝は崇高な意思の象徴なり 祖国パキスタンよ)
Markas-e-yaqeen Shad bad (われらの教えのよりどころ)

2、
Pak sarzameen ka nizaam (この清浄な大地の源は)
Qouwat-e-Akhouwat-e-Awam (人々の力強き友愛なり)
Qaum mulk saltanat Painda tabinda bad
(国民よ 国土よ 国歌よ 永遠に光り輝き続け!)
Shad bad Manzil-e-murad (我らが目指し行くところに栄えあれ)

3、
Parcham-e-Sitara-o-Hilal (国旗に描かれる三日月と星は)
Rahbar-e-Tarakkeey-o-Kamal (進歩と現実への道しるべなり)
Tarjumaan-e-mazee-shaan-e-Hal Jan-e-Istaqbal
(過去を語り 現在の栄光を語り 未来へ力強く導く)
Saaya-e-Khuda-e-zuljalal (全能の神の象徴なり)




The National Anthem of Pakistan approved by the Government in August 1954, is a harmonious rendering of a three-stanza composition with a tune based on eastern music but arranged in such a manner that it can be easily played by foreign bands.
パキスタンの国歌は1954年8月の政府で承認しました。東洋音楽に基づく旋律がある3節の構成の調和の取れた、外国バンドでも容易に演奏することができるくらいしわかりやすいものです。

The Anthem is evocative in spirit, extolling Pakistan as the centre of faith and freedom, a land of beauty and strength drawn from the people and the country. The words touch upon the various facets of national life, with an invocation for integrity of Pakistan.
国歌は、パキスタンを信頼と自由の核心として賞賛し、国土の美しさと人々と国家の強さを思い起こさせます。国歌は、パキスタンの高潔さを讃える神への祈りの言葉でパキスタンの生活の様々な面を表現します。

The Verses of the Anthem have been composed by a renowned poet of Pakistan, Abul Asar Hafeez Jullundhri; while the tune has been composed by Ahmed G. Chagla, the well known musician and composer.
国歌の詞はパキスタンの有名な詩人Abul Asar Hafeez Jullundhriによって書かれました。曲は広く知られたミュージシャンであり作曲家でもあるAhmed G. Chaglaによって作曲されました。
The Anthem written in Urdu is a unique poetical composition, as in spite of its brevity it is a lyrical exultation for the quintessence of Pakistan its Islamic foundation, ideology, ethos, aspirations and its intrinsic strength.

ウルドゥー語に書かれた国歌はユニークで詩的な文章です。簡潔さにもかかわらず、それがパキスタンの精髄であるイスラム教の基本、イデオロギー、気風、希望、およびその本質的な強さを叙情的な喜びとともに表します。

Following is the English Wording: 国歌の英訳です。

Blessed be the sacred Land
Happy be the bounteous realm
Symbol of high resolve
Land of Pakistan
Blessed be thou citadel of faith

The order of this sacred land
Is the might of the brotherhood of the People
May the nation, the country, and the state
Shine in glory everlasting
Blessed be the goal of our ambition

This Flag of the Crescent and Star
Leads the way to progress and perfection

Interpreter of our past, glory of our present
Inspiration of our future
Symbol of Almighty's protection


© Rakuten Group, Inc.