#2737 マクロスで英語のお勉強
お待たせいたしました、マクロスFの英語字幕入りです。ふうむ、なんか、あまりこなれていない訳ですね。なんか、日本人の英作文みたいな感じがいたします。でも、しばらくはこれで満足してくださいね。なにぶん、他の訳が出てきませんので、、、でも、この「星間飛行」あれと同じですね。つまりは、セルを使いまわしたといいますか、、、衣装が同じではないですか。これって、普通はないような気がするのですね。少なくともこれだけのライブとなりますと、せめて色違いの衣装にするとか、まあ、なんか、考えていただいても良かったような気がいたします。でも、歌はほとんどベストですから、許すことといたしましょう。「可愛ければ許す」なんてセリフをはるか昔に聞いたような気もいたしますが、ま、今の気分はまさにそれ。良い歌なら、なんだって許しちゃいます。まあ、これはもう、いたし方ありません。ファンといたしましても、アニメ製作側の事情も汲むことといたしましょう。良い仕事をしておられますからね。それにしても、無断コピーの人達は、少々仕事が足りません。ま、もう少しこなれた英訳の登場を待ちたいと思います。より良い訳がネットに出てまいりましたら、すかさずご紹介いたしますので、乞うご期待! 少なくとも、上のリンクの訳で英会話の勉強などをしてはいけませんよ。