創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

★携帯用英文日記配信サービス★

新規サービスのご案内:

<携帯電話への英文日記配信サービス>のご案内
   ~~受講体験者(モニター)募集中~~
★内容:「皆様の携帯電話のメールにみじかめの英文日記を送り、
英語表現や話の展開の見本にして頂こうとする」サービスです

【メリット】

1) 読むだけでも勉強になります。

2) 色々な英語表現(平易な言葉を使っての言い回し)が参考にできる!!

3) 日々、英語に接する事ができます

このサービスは新たに実施中です:

◎現在、無料で、(モニター)受講体験者募集中です

ご希望者はご遠慮なく、どうぞお申込下さい。
お申し込み: fuku@eos.ocn.ne.jp まで

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

◎Oct. 28th◎

On Oct. 28th, I went to a factory in Tagawa in the morning
where I teach English to its workers every Sunday morning.
They had made a company trip for two days till last Saturday. I talked with them in English about their trip to Kagoshima.
After the lesson, I got directly to Kotake where I had another English lesson with a student of mine. In the evening I went to Shonai to teach English to a high school student. The student
in Kotake is an expert of science and math, so this day,
I introduced this young man to a brother of the high school girl.

I had been asked by their mother to introduce the young man to the brother who sometimes failed to understand the basic of math. Then, this young man came to their house in Shonai to meet with the brother. I'm happy that my students and their families can develop their relationships mutually.[ken]
-------------------------------------------------------------------

◎April 11th :I had almost fight with a sales person this day. I managed to control myself. He was a major paper distributor, asking me to renew the contract. But he was very rude in his way of talking. I advised him to be more polite toward his customers. He got mad and talked back to me. We had a harsh argument for a while. If I'd had a violent fight with him, I could've beat him severely, but I also would've got arrested by the authority. Oops!

◎April 13th :Though our calendar isn't a lunar one, April 13th is the day when Musashi and Ganryu had an appointed duel on 船島, about 1km off 門司 and 下関. Some reliable historical references have suggested that this duel was a plot of Hosokawa Clan(藩) to murder Ganryu. Musashi beat Ganryu and left there right away. Ganryu was still alive after the duel. Then, several samurais, hiding in the bush, came out and finished him off. 船島 was named 巌流島 after the name of his school(流派名). (Ken's Office)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
上のサービスを希望する方は、携帯から私のメールアドレス(fuku@eos.ocn.ne.jp)迄
ご連絡下さい。早速開始します:
という具合にで、携帯電話のメールを使って、平日は毎日日記を送付いたしますので、
日常的に英語を意識する事が出来ると思います。
また、これをきっかけに、毎日自分なりに英語に取り組む様にされればそれで良いと思います。

お気軽に、この機会をご利用下さい:
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所  
(820-0001飯塚市鯰田2425-63-#202) 
英語通訳 末次 賢治 
Phone/Fax:0948-28-4035  fuku@eos.ocn.ne.jp   

末次通訳事務所ブログサイト

末次通訳事務所業務紹介サイト

★【各企業向け無償英語添削講座】のご案内★
  
★【末次流(/二刀流)英語】(戦略ある英語)講義集のご案内★
  
★「講演・企業研修・セミナーなど承ります」★



<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝


© Rakuten Group, Inc.