創業21年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座!!

★英語講座執筆承ります★

<英語のコツなどの英語講座の媒体への執筆・「連載」致します>

【概略】⇒雑誌や新聞に、連載を致します。

    *原稿料などは、要りません。

    *日常生活での英語会話のコツ~
     ビジネス英語(効果的な交渉の方法、契約書の作成方法)、
     更には英語練習の心得などなどを、雑誌や新聞のご要望、
     読者層など、時代の趨勢に応じて、柔軟に執筆ができます。
 
    *字数についても、編集部のご要望に応じて  
      自由に、適切に合わせて、執筆が出来ます。
  
   *連載内容についても、全て異なる内容で書く事ができます。
      同じものを他の媒体に寄稿する事は一切御座いません。
    
*一期一会の精神にて、執筆致します:

【特長】⇒新聞社、雑誌社、フリーペーパーやタウン誌など、から
     インターネットや携帯電話サイトなど数多くの形態の媒体に適応して、
      執筆致します。

    ⇒社内報/広報誌への執筆も勿論出来ます。

【御社へのメリット】
*英語関係の連載を媒体に取り入れる事で、他紙との差別化が図れ
  読者層に充実感を与え、新規読者の開拓が出来る事になります。

【お問い合わせ・ご依頼先】
820-0001 飯塚市鯰田2425-63-202
末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 まで
電話/ファクス:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp

【これまでの執筆実績をご紹介】

● 執筆活動:
1) 英語教育のあり方を初め、社会世俗、経済などのテーマで新聞、雑誌などに投
稿。
  これまで合計760本以上の執筆原稿が掲載される。

2) 雑誌、新聞への連載活動:

1: 地域情報誌『筑豊ジャーナル』紙   実用英語講座 全9回
2: 経済通信紙『中小企業家しんぶん』紙 通じるビジネス英語講座 全6回
3: 業界新聞 『全国商工新聞』紙    <英語に強くなろう>講座 全20回
4: 経済雑誌 『ふくおか経済』誌    <英語道場> 継続中
5:飯塚商工会議所所報         <英語は簡単!講座>継続中

●連載事例:

事例1
今月は【賛成と反対】の言い方をご紹介します。

英語圏に限らず、外国では、自分の意見をハッキリ言うことが良いのです。
賛成や反対もハッキリ言いましょう。色々な言い方がありますが、
次の言い方が簡単です。

『君の意見、(貴社のご意見)には、賛成します』
= "I am for your idea" (アイム フォ ヨ アイディア)

意見は、idea=アイディア というカタカナ語で言えますね。
賛成というのは、I am for(アイ アム フォー) で良いですね。

例: I am for Abe Cabinet. 安倍小泉内閣を支持してます。
            * cabinetは内閣と言う事です。

逆に「反対です」はI am against--(アイアム アゲインストーー)を使います。

『君の意見には、反対です』
I am against your idea. (アイ・アム アゲインスト ヨ アイディア)
アゲインストは、日本語になりました。
ゴルフで、向かい風の事をアゲインストと言いますね。逆風の事です。

* I am against the US Bases in Japan.
在日の米軍基地には、反対です、となります。

for ・ againstは、ビジネスにも、日常会話にも使える便利な言い方です。

Are you for "for/against phrases" ?

ご質問は何なりと。See You Next Month!

                  Presented by Ken Suetsugu
                   ( fuku@eos.ocn.ne.jp )
-----------------------------------------------------------------
事例2(ある月刊誌への連載事例:1000文字前後)

『クイズ・タイムショック#2 円の動き』

Hi, readers!! How have you been? 

職業柄、私は英語辞書を各種持っています。

中でも海外の子供向けの英英辞典(英語国での国語辞典)がお気に入りです。
子供向けの英英辞典での説明は極めて分かり易い為です。

物事の説明を英語で行う際の見本となるパターンが豊富にあります。

例えば “famous”の説明では、
“If you are famous, you are well-known by a large number
of people.”とあります。

<もし貴方がfamousであれば、貴方の事はたくさんの人に知れ渡っています>と
の意味ですね。これは分かり易い説明パターンです。

このパターンは<武道での体の捌き方>にも相通じる事です。

つまり、円を描くように<丸く>訳するのです。
“Famous” means that a lot of people know something.
という風に直線的な説明より、

<If you’re famous--->という風に話し相手を巻き込んで説明をしますと、
物事が自分に例えられていますので、相手には分かり易いのです。

例えば, “hungry”でしたら、

“If you’re hungry now, you want to eat something.”と
言えば良いですね。

武道での体捌きと同じで、<円を描く様に英語で言う・説明する>のです。

今月も題材として、テレビクイズ番組『クイズ・タイムショック』の問題を
使います。
クイズ番組で出題される問題を、
これを回答するかのように短時間で英語で言う練習は
お金も掛らず手軽にできる練習です。

今回は<武道での体の捌き方>にも相通じる手法をお見せします。
『タイムショック』の問題では、時折、次の様なものがあります:

1)「とうげんきょう」:漢字で書くと出てくる果物は?

さてこの問題を英語で言いましょう。
この問題をそのまま英語にするのは難しいです。

とっさに英語で出てこない場合に、if you?のパターンを使って説明しましょう。

If you write “togenkyo” in kanji, what fruit do you find in the word? となります。

<もし貴方が「とうげんきょう」という言葉を漢字で書くと、
その漢字の中に何の果物を見つけるでしょうか?>という風に言えば良いですね。

直線で表現された情報について、
前提となる情報を先に出して円を描くように訳します。

他の例:2)「さみだれ」漢字で書くと何月の雨?
この問題も先と同じく、
If you write ‘samidare’ in kanji, what month do you find in it? と
なります。

皆さん、この問題をサッと英語で言えれば相当の力の持ち主です。

<円を描くように訳する>事もご参照ください。

では宿題です:「ジューンブライド:何月に結婚する事?」を
英語で言ってみましょう!

ご質問は何なりとどうぞ。See you next month!!

------------------------------------
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所 英語通訳 末次 賢治 拝

    


Copyright (c) 1997-2019 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.