2010/01/01(金)08:29
◎新春の無料サービスのご案内:その1
弊所では、希望者に
無料で
国際ニュースの見出し(HEADLINES)を配信しております。
次の様なモノです:
<メリット> *無償である *毎日英語に接触できる
*国内外の動向が判る⇒FRAME OF REFERENCEにプラス
*英検準1級程度の単語力の強化になる
見出しには、英検で言いますと、準1級レベルの単語が
よく見られますので、英検準1級の勉強にもなります。
また、ビジネスで使う英語表現や経済的な用語も出てきます。
【配信例】
-----------------------------
[Hatoyama's approval rate falls]
→鳩山総理の支持率低下
* approval rateは、支持率 ですね
* fallは、長い間、ぐーとおちていく、ですね
Koichi Wakata to stay 3 months at space station 若田さん、宇宙ステーションで3ヶ月滞在予定
Cambodia calls on Japan to conclude bilateral investment agreement call on は、要求する、ですね
「カンボジア・2カ国間投資協定締結を要請」
*bilateralは、二国間 ですね
concludeは、~を終わりにする、という事ですが、
契約を打ち切るのでなくて、協定を締結 すると言う事です
Nobel peace laureate Yunus mulls entering politics *mullは、consider ですね
【ノーベル平和賞受賞者のYunus氏 政界入りを検討】
enter politicsは、政界に入る、ですね
Iranian president denies supplying weapons to Iraqi militants イラン大統領、イラク軍部への武器供給を否定
Brazilian prosecutors probing murder in Japan ブラジルの検察側・日本での殺人事件を調査
*probeは、調査する、特に詳細や細かい点を調べる、という意味合いですね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
無償配信のお申込は、下記まで
お申し込みの際は、電子メールのアドレスをお教え下さい。
携帯電話のアドレスでもパソコンでもどちらでもかまいません
------------------------------------
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所
英語通訳 末次 賢治 拝
Phone/Fax: 0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://www.fukunet.or.jp/member/tsuuyaku/
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/