創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

2011/03/15(火)13:38

〇3/15 斬新文法講義 社交辞令 と 本気の言い方を分ける sometime の言い方と 無料英語翻訳のご案内 安否情報関係

○斬新!英文法講義(48)

皆様、こんにちわ。末次通訳事務所、末次で御座います。 弊社では、ただいま、無料で翻訳をしております。15件を超える依頼があります ○★無料 通翻訳サービス:東北地震に関連する英語安否確認などを翻訳します(無料) http://qkeizai.nishinippon.co.jp/archives/11486 ↑↑は、英語を使った社会貢献として、無料で、しております 皆様方も、必要がありましたら、ご活用下さい。 また、ご親戚、お友達などにもご紹介下さいませ: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ さて、講義です 社交辞令 と 本気の違いについて 【Ken, please come and see us whenever you are around.】 ↑は、「ケン、近くまで来たら、うちに寄りなよ!」 ですね 相手に上の様に云われて、実際に立ち寄ったら、 嫌な顔をされまる と云う場合が起こり得るものですね 次は、相手に口頭で発言したり、メール等で言う場合、 a) 【Let's have a drink together next month!】 b) 【Let's have a drink together sometime next month!】 ↑の a) / b)どちらが、発言者は本気でそう思っているでしょう?? b)の方が、a)の場合よりも、発言者が本気にそう思っています。 some time next month は、来月中のどこかで、 と云う意味合いです ですから、ビジネス文書でも、私的文書でも、 今後の予定を書く場合は、 We would like to have a sales meeting with you sometime in the next week. とか (来週ぜひ都合の良いときに貴社と打ち合わせを致しましょう) We think that we have to meet with you sometime next month to exchange information on this matter. (今回の件に付いては、来月中のどこかで、貴社と面談し、  情報交換をする必要がありますね) とか この様に書きましょう。 sometime がある場合 と ない場合は、受け止め方が変わります ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 --------------------------------------------- 【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所 代表: 末次 賢治 拝 Phone/Fax:0948-28-4035 fuku@eos.ocn.ne.jp http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ ★「末次哲学堂」掲示板 (⇒独自の末次哲学を学べます) http://9119.teacup.com/niten14/bbs ◆↓【驚きの英語文法語法】講義集掲示板◆ http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs ==================== ★通信講座ほか、対面授業講座受講者向け課題 1) ベンジャミン・フランクリン先生の名言: No gains without pains.(どんな意味合いでしょう?)

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る