創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

2020/03/05(木)20:19

■Mar.■Mar.5翻訳講習木曜日:「~と呼ぶにふさわしい」、 下記2つのセリフを通訳しましょう 5翻訳講習木曜日:~と呼ぶにふさわしい、 下記2つのセリフを通訳しましょう

◎通翻訳講習(68)

■Mar.5翻訳講習木曜日:「~と呼ぶにふさわしい」、    下記2つのセリフを通訳しましょう 翻訳講習:木曜日は、伝統的なものを題材にしますが、伝統的な事例や人物を例えまして、「この選手は、とっても強く、 まさに「虎」と呼ぶにふさわしい」「この投手は、とても優れてた選手で 現在の「沢村栄治」と呼ぶにふさわしい」このような言い方よくあるでしょ?通訳場面でも出てきます。皆さまならばどのようにサッと言いますか?上記の表現は、過日送付のヘレンケラーさんのエッセイの一節を応用しますHow was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?This player is worthy of being called the currentEiji Sawamura. というパタンですねという事で、上をヒントに上記の2つのセリフを通訳しましょう!(有)末次通訳事務所・末次賢治拝皆様にお知らせです小職は、住所を変更しました3月から実家住まいです介護などの都合で、実家に戻りました。今後の連絡先:820-0001 福岡県 飯塚市 鯰田2354-5末次通訳事務所・末次賢治拝電話&ファクス: 0948-29-3484yhniten14k@yahoo.co.jpLINE ID:niten14

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る