創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

2020/03/13(金)13:00

◎【重要】実績紹介→【末次通訳事務所創業】迄の「歩み」

★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】(17)

末次賢治の「職務経歴書」および「通翻訳業務」他の作業実績                 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 英語通訳 末次賢治 拝    >はじめに:大学時代(5年間:1985年4月~1990年3月)◎1990年3月 佛教大学・英文学科卒業/ 卒業論文『英語に於けるPoliteness(敬語)の表現』 ★小職は同大学を5年かけて卒業しましたー1年休学をした為です。 この休学で、もっと英語習得に向けて頑張ろう!と堅く決心しました。 【重要実績】 →1989年・佛教大学4回生時に、尊敬する「宮本武蔵」師ゆかりの史跡にて、 その由緒書きの看板を英語訳しまして、 今もなお飾って頂いております: 京都市左京区一乗寺下り松地区所在の 【八大神社】で小職英語訳をご覧に頂けます。: 京都ご旅行の際には、皆様、どうぞご覧下さいまし。 ※八大神社は史跡「詩仙堂」のすぐ隣に所在し、狸谷不動尊への途中に所在です。 下がり松の由緒看板の原文→ →【「この古木は、慶長九年、宮本武蔵が、           吉岡一門と決闘せし松の木の一部である。」 ★英語訳は写真の通りです! 最初にしてはよく出きていると、自負しておりますが、 ( 但し、a pine tree → a spreading pine tree とすべきでしたネ! 今、振り返りますと、結局、今現在の仕事につながっています) この下がり松の説明看板の英語訳は、小職が大学4回生の時の英語訳で、 生まれて初めて、公けに展示の英語訳です。現在の業務に結実しています。 1990年4月 昭和貿易株式会社入社(大阪本社:創業1877年の中堅総合商社)       第三事業部 企画開発部 東京分室所属(港区芝大門)(後に東京へ異動)      -建築資材、各種自動車用品、工具、雑貨、食品等での、海外の新規商材の開発、       輸入販売(関東以北の地域)を担当。 1992年 6月 同社を円満退社。英語通訳/翻訳者として、独立。(⇒⇒その間、紆余曲折があり、幾つかの会社で貿易担当として仕事を行うが短期で離職) 1993年 9月 株式会社天彦産業(大阪本社:創業1875年特殊鋼卸商社)入社(2カ年勤務)  社内英語通訳/新規商品開発担当として、業務を行う。       -新規商品開発担当としては、雑貨、園芸商品、防災商品、工具などを輸入販売。       -社内英語通訳としては、海外企業とのコレポン翻訳、商談通訳、        社長の海外出張随行担当。(⇒同社にお世話になりましたが、意見の食い違い、      新規営業事業での失敗もあり、同社を一方的に離職) 1995年10月   新聞、雑誌などへの著述活動を行う。(全国の各新聞、各種雑誌) 1996年 6月  地元、福岡県に帰省。小竹町のチューリップ園(岡重機様経営)での        チューリップ球根輸入業務        以降、福岡県を基盤にして、全国的に英語通訳、翻訳業務を開始する。 1997年 4月 『英語道場』を主催。 (継続中) -社会人を中心に実用英語を教える。     その他、医者、企業社長、英語塾講師、小学校教員、中学、高校英語教員らへ教える。 ◎ 1998年 6月 20日:末次通訳事務所 創業 ◎ 1998年6月~: 福岡市の貿易会社さま数社とのお取引開始    当初からのお客様企業は  ・ピア博多さま(Outdoor Brand Backpacksの輸入企業)            ・HYS International社さま(切り花などの輸入企業)              ・九州ミツミさま           ・長浦製網所さま(大手漁網製造業者)他他を含みます。 1999年~約1年余。地元の医療企業にて、翻訳業務に従事 2000年  地元の中学校・小学校にて、英語授業、講演等を行う。      九州通訳ガイド協会 「日・英翻訳セミナー勉強会講師」(~2003) 2000年 5月 九州沖縄サミット、行事パンフレットの全翻訳 2001年 3月 森首相の外交書簡の翻訳 2001年 12月 愛知県のホームページの英語訳 2001年~ 専門学校、公立小学校、中学校にて英語授業や講演などを行う。      日米の小学校などの交流を企画し、スタートさせる       (ボランティア活動として) 現在 400社以上の企業、スポーツ団体、及び、 駐日外国大使館などにより、継続して業務依頼を頂き通訳翻訳業務を遂行する。 ★通翻訳業務実績詳細に付いては、別途ご参照。 ★所属団体等 2020年3月1日現在:★ 【東京商工会議所】・【大阪商工会議所】・【福岡商工会議所】・ 【飯塚商工会議所】・【九州通訳者・翻訳者ガイド協会】・ 【福岡ベンチャークラブ会員】・【直鞍次世代産業研究会賛助会員】・ 【福岡アジアサポートセンター登録通訳者】・【飯塚市婦人会】他 ◎「2001年」を過ぎ、弊社の社名を、流儀の号を含めて、 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】に改称。  以後、「二天一流の剣技」を念頭に、これを英語通翻訳作業に応用し、 日本語と英語、通訳と翻訳技術を鍛えて行く事に決める。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~  (有)末次通訳事務所・末次賢治拝 英語通訳翻訳のご用命は、どうぞ、末次通訳事務所へ。 海外お取引相手の心に触れる温かい通訳業務を実施します yhniten14k@yahoo.co.jp  

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る