創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

2020/07/01(水)18:09

July 1st. 英語ニュース見出し(英語学習用)【Trump sends letter of condolence to Yokota's widow】

★Headline News (Updated)(1069)

July 1st. 英語ニュース見出し(英語学習用)【Trump sends letter of condolence to Yokota's widow】 ⇒トランプ大統領、お悔やみの書簡を送る、横田さんの奥様に。横田さんとは、拉致された横田めぐみさんの御尊父(御父上)ですね・letter of condolence⇒お悔やみの手紙これは、letter of sympathy でも良いですね。同じ意味合いです。・「お悔やみ」や「追悼の意」⇒ 「condolences」 と云いますPlease accept my deepest condolences.と云います。※「congratulations」 と同様に-sを付け、複数形です⇒それだけ気持ちがたくさん込められている事を示します・widowは、ご主人を亡くした奥さんですね(「未亡人」の意味です) 末次通訳事務所・末次賢治拝 Jul.01/2020

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る