創業21年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座!!

フリーページ

◆最大1ヶ月間無償英語通信講座のお知らせ


★<携帯電話使用・英語通信講座>★


★課題の試訳例#1(携帯向け課題分)


COINを使った英語表現稽古(免許皆伝制)


◎将棋思考教室のご案内


★携帯用英文日記配信サービス★


【<カンタン>護身術教室】(無料)


無償英語他セミナー案内(於:SOHOセンター)


☆★【末次通訳事務所】業務展開図☆★


企業向 将棋(戦略)思考セミナーご案内


★貿易業務コンサルティングのご案内


企業向け:護身術セミナーご案内


月千円の通信講座ご案内(対英検・トイク)


★[英語での星占いコーナー]


★ボランティア翻訳サービスのご案内


○関西企業向け:無料英語講義配信 ご案内


★ 英語ニュース HEADLINES (復習)


  ■第1回 ビジネス英語翻訳講座■(無料)


【JAZZ VOCAL 講座のご案内】


⇒【ビジネス英語通信講座】ご案内


★末次流:ビジネス英語講義(復習編)


★新聞投稿リスト online


各種通信講座のリスト


* 3月の香川出張(クレーム処理について)


★事業所概要(末次通訳事務所とは?)


末次の通翻訳業務実績・事業所概要


★毎日更新!末次事務所からのお知らせ!!


英文法課題講座・お試し受講のススメ


【講演・企業研修・セミナーなど承ります】


★恒例★2月度英語通翻訳コンテスト


冬季・英語翻訳セミナー(全5回)


★企業向け 無料(日⇒英訳)課題


★英語講座執筆承ります★


(『英語練習帖』プレゼント)


<英語力判定問題ファクス送信のご案内>


ChristmasCard無料翻訳(日⇔英)サービス


★『通じる英語のカギ』資料配布のご案内


★兵法二刀流英語の講義★


<2007年弊所・主要ニュース!!>


○関西企業向け【無料】英語講義配信


◇実用英語のカギ:1-19迄無料提供のご案内


◎英語JOKE漫画の【無料配布案内】


○会席料理お献立 英語訳サンプル○


○英語理解のための講義#1★


【通じるのカギ#17】数字を活かそう!編


○英語ニュアンス・課題集(クイズ形式)


#18 イントネーションと意味の変化・編


○クイズ・タイムショック式英語講座


★弊社のボランティア活動(実績紹介として)


翻訳講習のご案内


格闘家としての Ken


☆★☆飛びつき十字固め☆★☆


1997 コンバットレスリング試合結果


アキレス腱固め の怖さ!


過去・並びに現在の新聞投稿の実例


97年8月28日付 「論壇」


>>琉球新報掲載事例<<


小中高のホームページを無料翻訳します。


英語実力自己診断テスト


☆皆様の英語理解力の判定問題セット>


ビジネス英語講座


ビジネス英語の表現方法とコツ


簡単動詞の活用


引き合い状の表現のコツ


貿易のトラブル


英語の敬語


簡単動詞 ②


簡単動詞 ③ Enjoy


必殺ピジン英語


[よろしくお願いします]の言い方!


英語道場講義 「通じる英語への道」


英語道場 2: Have の威力②!!


英語道場 3 HAVEの威力③!!!


英語道場 4 HAVE の威力④!!


英語道場 5 カタカナ語おそるべし!!


英語道場 ⑥ MAKEで斬れ味!!


英語道場 7 「応用力こそ決め手」


中学で習う英語が大切!!


★本当の不定詞!!


英語の「時間」:今は今・昔は昔


★★英語は、後ろから読まないもの!


SOME と ANY


英語コミュニケーションとは?


a と the


<<15>> ”LIKE” は お好き?


this と  that


ENJOY を楽しもう!!


使いやすい "FIX"


英語の敬意表現 その①


英語の敬意表現 その②


英語の敬意表現 その③


パーセント(%)の表現


パーセントの表現 ②


~Years Old の使い方!


~YEARS OLD その②


安全第一の言い方


GO TO の使い方


INSPIRE の使い方


論理的思考 ②


論理的思考③箇条書き法


論理的思考④ 「当たり前の事」


論理的思考 ⑤ 実践編


論理的思考⑥ 困った人たち!


◎サポーター7変化


◎英語のコツ


◎英語のコツ その②


英語のコツ③「受験英語との違い」


英語での説明方法 その1


★新★ 外国人の発想#1


◎新◎英語での会社の業務案内方法#1


★新★ 英語での会社の業務案内方法#2


★新★ 英語の時間のズレと含み


☆新☆「観光案内と恵みの表現」


★毎日更新!!ワンポイント英語講座


応用力


HAVEの使い方


HAVE の使い方 パート2


HOW TO USE "HAVE"


冠詞シリーズ その①


冠詞シリーズ ②


冠詞シリーズ ③


冠詞シリーズ ④


冠詞シリーズ ⑤


冠詞シリーズ ⑥


冠詞シリーズ ⑦


冠詞 ⑧


冠詞シリーズ ⑨


冠詞シリーズ ⑩


冠詞シリーズ ⑪


冠詞シリーズ 最終回


各企業、学校、団体様に朗報!!!


初級者向け 英語講義 ① ご挨拶


初級講座: 文化の違い・言葉の違い


★英語が通じない理由!


英語の特長・日本語の特長


英語での自己紹介 と LIKE


挨拶 と O.K.


英語に活かせるカタカナ語


英語に活かせるカタカナ語②


英語は心なり・英語は人なり


活かせるカタカナ語③


活かせるカタカナ語④


注意したいカタカナ語 ①


注意したいカタカナ語 ②


注意したいカタカナ語 ③


注意したいカタカナ語 ④


英語の練習方法の一案


所有格と意味の範囲


英語になった日本語 ①


英語になった日本語 ②


自己紹介二刀流


英語に活かせるカタカナ語 ⑤


英語の時間 ①


英語の時間と意味 ②


★言葉の意味を決めるモノ!!


講義 : 通じる英語のカギ!!!


動詞を活かす!!!


毎日更新!!! Plain Verbs


「論理的思考」 と 「英語式日本語」


日本語と英語の思考の相違・表現の相違


典型的な日本語を英語にすると!!


<<<今日の通翻訳表現>>>


★★★ 関西以北、以東のお客様へ ★★★


◎デタラメ英語表示を撲滅する会について


無償翻訳・英語表現相談サービスのご案内


◎通翻訳力向上の為の英語練習会(無料)


◎>企業向け:ビジネス英語研修のご案内<


◎<企業向け>論理的日本語能力育成講座


◎各種英語講義配信(有償)サービス


◎「五方之太刀之道・序」(宮本武蔵著)


○弊社の「理念」&「社是」


宮本武蔵(手向山)顕彰碑・碑文


★翻訳ご依頼方法でのお願い★


◎恒例セールスキャンペーンのご案内


★<自己研鑽>新型・英訳サービスのご案内


★弊所・『週間ニュース配信』のご案内


○08年第1/4半期(1-3月)主要ニュース


○2008 第2四半期ニュース○


○08年第3四半期(7-9)ニュース


○2008年間・弊社重要ニュース○


○各種の研修会講師・講演を承ります


◇英語指導者への研修資料(於千葉)#1


○英語指導者向け<前置詞使い方>資料


○英語指導者への研修内容(立川)


○ be動詞と do(一般動詞)の区別指導資料


○弊社が英訳した諸企業のサイト一覧


○[ぶらり市参加](LightCap/販売)


○エコ商品/ライトキャップのご紹介


★末次通訳事務所の【個人情報保護方針】


【巷間での「個人情報保護」への見解


★そのご要望;論理の飛躍なのでは?


☆新規!! お取引先さま(のお取り扱い商品等のサイトご紹介)


全6件 (6件中 1-6件目)

1

全て | カテゴリ未分類 | 通・翻訳 | サンボ・柔道・レスリング | 将棋 | 武道・宮本武蔵 | ◎我流・ビジネス観 | JAZZ & CLASSICAL MUSIC | その他雑感 | ◎武道と英語(接点) | ◎間違い・でたらめ英語 | Ken's Diary | ★英語での星占い | ☆映画英語☆ | <末次哲学> | 門下生関係 | ★Headline News (Updated) | ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古) | ★弊所週間ニュース★ | ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!) | ★活動報告★ | NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表 | ○二刀流・ビジネス英語講義○ | ☆貿易&貿易英語 講義 | ○【HAVE】の使い方講義 | ○【前置詞の使い方】講義 | ○【トム&ジェリー】英語講座 | ○【創業・10周年記念行事】← | ☆斬新文法講義=【英語語法講義】 | ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内 | ○<創業10周年記念>【無料】通信講座 | ○【無料】英語通信講座<各種> | ○<月例>懸賞英語クイズ☆ | ○斬新!英文法講義 | ○二天流講義 (月/ジャズの英語) | ○モニター、プレゼント情報 | ◎独自の英語資料などの販売案内 | ○広報・二刀流通信09~ | ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○ | ◆初級者向:英語講義(課題付き) | ◇弊社・メディア記事◇ | ○硬貨活用英語練習シリーズ | ○楽しい英語クイズ(無料添削します) | ○通訳稽古:タイムショック問題活用で | ◎通信文サンプル(広報文サンプル) | ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆ | ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆ | ご案内!日本全国の皆様がたへ | ◎【末次商店のPR】 | 落語((KENの落語)) | ★如何にして英語を学習するか?講義 | ◇【英語で何て言う課】とPlain English | ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】 | 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信 | ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~ | ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~ | ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】 | ☆モニター(各種)活動☆ | ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will | [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語) | [聴き取り:中級と初級向け」 | 英語理解課題(英語看板他各種の題材から) | 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】 | 【飯塚・元気子供食堂】 | 英国・ロンドン関係 | 【無料】での英語学習支援サービスのご案内 | 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習) | 職業教育(末次式職業教育)と夢授業

◎【末次商店のPR】

2017年12月09日
XML

アルバイトをして頂けます方(できたら、高校生を募集!


(というのは、多少は人件費が節約できるからです。

とはいえ、作業は単純で簡単ですし、ご容赦ください)
飯塚市で、鯰田・立岩の地区とかにお住いの方にして貰えれば一番いいですね。

2017 12求人広告.jpeg






最終更新日  2017年12月09日 18時18分50秒
2014年08月11日

私の実家の「末次商店」では、大雨になると、雨水がしみ出して、
店が浸水します。浸水といっても、店内の床だけですが。

店の入り口から水が入るのではなくて、
どうも、店舗敷地の奥あたりの、地面から水がしみ出します
ですので、仮に、土嚢を店内への入り口に並べても
そこから水が入る訳でなくて、奥内の地盤を改良しないとなりませんので、
現状では、浸水を食い止められません。

お店を建て直した際に、なぜ、その点の改良をしていなかったのか、
残念でなりません。

7月に大雨となりまして、写真の通り、私の母が水出しをしている写真が
掲載されました。奥には、私もいます。

私の実家の末次商店は、四つ角にあり、バス停がありまして、
さらに、店舗から前方には、鉄道ガードがあり、
そのガード下も、大雨の時には、水がたまり、この交差点一帯が
水がたまり、通行止めになります。この四つ角のあたりは水はけが悪いので、
土木関係者らには、改善して欲しいと思っております。

http://www.asahi.com/sp/articles/photo/AS20140707004805.html

昨年、私は、この『末次商店』の展開に付いて、
弟を盛り立てて、弟が末次商店を経営し、新しい営業内容と
石炭産業の学習施設を作って、生計が得られるように、丁度この時期に、
時間を割いて取り組みましたが、
母が異常に弟をかばい、私が営業展開策として、弟にアドバイスした内容を
ことごとく、私が弟をいじめている、という風に母は解釈してしまい、
私がする事成す事、否定されて、末次商店の展開が出来なくなりましたので、
この展開は、辞退せざるをえませんでした。ほんとうに嫌気がさしまして、
参りました。この時期です、私が、こうした事に嫌になって、自殺をしようかと
このfacebookに書き込んだのは、(後日、のぶちゃんと柔道部同期の共に、
とがめられましたけれども。):

これについては、後日、記します。
浸水






最終更新日  2014年08月11日 10時02分35秒
2013年07月15日
▽ 末次商店での営業展開作戦の紹介 その1〜末次通訳事務所(福岡県飯塚市)

【投稿者】<英語二刀一流・末次通訳事務所>末次賢治(福岡県飯塚市)
URL: http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
Tel/fax.: 0948-28-4035  E-Mail: fuku@eos.ocn.ne.jp (問合・依頼用)
.....................................................................................

★<末次通訳事務所の英語の末次でございます>★

★末次商店での営業展開作戦の紹介:⇒【その1:序(はじめに経緯の商会)】
<営業・販促活動事例(KENによる取り組み事例)実家  
⇒⇒末次商店の再活性化の取り組み(序章)>>

★以下のページから確認できます。
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/27760.html

★実は、私は、この3ヶ月は、私の実家のお店【末次商店】の【営業促進活動】に
日夜取り組んでおります。⇒【末次商店】は、70年の歴史を誇ります!!
この伝統ある小売店を、営業不振で無くす訳には参りません。

★今回から、私が実家の末次商店で展開しています様々な
営業策・集客策をご紹介していきます。
きっと、色々な企業の営業マンやビジネス促進担当者には
何かのヒントになるはずです。
上記↑↑のURLをクリックして、ご覧下さいませ!!!!

=末次商店=<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝






最終更新日  2013年07月15日 09時38分41秒
2013年06月27日
末次通訳事務所の【HAVEの使い方講義6/28: <多忙>】

毎日英語動詞【HAVE】の使い方技術を披露します:
HAVEを上手く使いこなせば、色々な事をサッと言えます。本当です!
英語初級者には大きな武器です:手がふさがっている事を haveで説明すると・・・

【I'm sorry. I can't help you now. I have my hands full.】
(すまん、今は手伝いするのは無理。自分の事で忙しいんて】

主語+have one's hands full とは、
仕事などの自分の事で手が一杯という事です=忙しいのですね

・弊社は<日本語⇔英語>の通訳/翻訳業務を営んでおります:
※英語の文法・英語での話し方・プレゼンなどの仕方の研修、講演会などもしております
※英語に付いての質問は何でもどうぞ。無料で対応します
⇒日本全国の皆様、末次賢治を宜しくお見知りおき下さいませ。

★なお、私は、4月中旬から、実家・末次商店の再活性化に尽力をしております。
うちのお店は、営業面で大飛躍が出来る要素が十分にありまして、
正しく尽力をしたら、今後、着実に収益を増大できます

営業職や販売促進のご担当者は、ぜひ、この話をご覧下さいませ↓
営業・販促活動事例(KENによる取り組み事例)実家=末次商店の再活性化の取り組み(序章)

以下のページから確認できます。

http://fukuoka.shoplog.jp/niten/27564.html


=末次商店=<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝










最終更新日  2013年06月28日 09時31分32秒
2013年05月01日
◎5月1日  二刀流通信(通翻訳業務広報eメール)// 無料翻訳サービスのご案内と haveの使い方【無料!】講義のご案内



お客様各位、こんにちわ。
末次通訳事務所・英語の末次でございます。いつも有難う御座います

年間契約をして頂きました皆様には、
英語を使うこなす参考図書を、郵送いたしました。
お手元に届いてると存じます。

ご覧下さいませ。
連休明けに、皆様からの御依頼をお待ちしております。



☆さて、月初めの 弊社の広報電子メールです
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

<案内:その1>

弊社では、まったく無料でのビジネス通信文の翻訳も
この1年ほど実施しております。
皆様もどうぞ、ご利用下さいませ


なお、下記にご案内します、3行コレポン無料英語訳サービスも
ご利用下さいませ:

 <無料! 3行コレポン(商業文)翻訳サービス>です

皆様もご遠慮なく、このサービスをご利用下さいませ。

社内で色々と英語表現に迷うよりは弊社のサービスを利用したほうが
スピードが速く、無料で、しかも訳し方の勉強になります


★詳細は、次の通りです:

=<無料翻訳のご案内>=

次に該当する内容(海外との通信文)では、無料で
翻訳を行います。

次の指定に該当する<3行コレポン>に付いては、
私が死ぬまで無料で行います

★【無料翻訳サービス】:
⇒3行コレポン(商業メッセージ)の翻訳サービス

次の行数&文字数での翻訳サービスです

本文部分の行数と文字数です

内容は商業メッセージのコレポンですね

※a) 3行翻訳(⇒⇒無料翻訳サービス)
 行 数 : 3行まで
 文字数: 33字数/行 (句読点含まず)
 納品時期:ご依頼の電子メール確認後、通常15~20分以内

★特徴:最新式の高性能コンピューターよりも、遥かに、
   商業効果的な訳文を、瞬時に作り出して納品致します。
コンピューターの翻訳は、間違いだらけで、役立たずですね。
開発者には悪いのですが。

★文字数は33文字/行:目安は次の通り↓↓↓

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ
あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ
あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ


※例 その1)
メールでのお問合せ有難う御座います。添付ファイルに商品資料と
価格表を送付します。ご覧の上、ご発注をお待ちしております


※例 その2)
メール有難う御座います。只今、担当者の田中が、出張で不在の
為、本人が帰任次第、貴社にお返事をします。どうぞお待ち下さい


※例 その3)
貴社商品「トグラー」の取扱いに興味がありますので、
当該商品の詳細情報を、折り返しご連絡下さい。
お返事お待ちしております

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

皆様、貿易や海外ビジネス展開で、一番大切な事は
[早い返事]を必ず行う事ですね

海外から何か電子メールが来た!
・英語が判らないから、返事が遅れる
・担当者が不在なので、返事が遅れる
・見当違いなメールなので、放っておく、 
・返信ができる状況(生産が未だなど)でないから、
 状況が整ったら、返信する、との様な事を成されていませんか?

もし返信をしない、返事を遅らせるという事をなされたら、
必ず、お取引にマイナスになります

仮に、
・英語がよく判らない場合でも
・担当者が不在でも
・内容が見当違いのものであっても、

2-3行で良いので、【つなぎ】の返信をする事が
大切です。海外とのビジネス展開が出来る方は上記の事は
当然の心得で御座います。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

皆様、私・末次賢治は、 スポーツ新聞の【3行広告】にヒントを得まして、
上記のの新規翻訳サービスをご案内します
 >スポーツ新聞の3行広告は、<鳶募集><土工募集>などが多く、
   中にはいい加減なものもありますが、
   弊社の上記の三行コレポン英語訳は、素晴らしい内容でありまして、
   良いサービスを皆様にお渡しいたします。


※ちょっとしたメッセージを海外取引先に出したい:
 でも翻訳を業者に依頼するのはコストも掛かるし・・


と云う場合に、この新規サービスをご活用下さいませ

※当社サービスは、貴社様・他社様の製品サービスと違い、

 目に見にくいのです。皆様に、私の通翻訳の技術を

 お客様方皆様の【心の眼】でご確認下さいませ。

 その為の無料翻訳サービスです。英語の素人には判りにくいでしょうが、 

 私の英語翻訳は、皆様のビジネスが巧く回転する為の英語です



ですから、このサービスをご活用下さいませ:

皆様、ハナから無料ですし、どうぞ、一度位、ご利用下さいませ

きっと、得るものがあると思いますよ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

<ご案内>無料です:希望者には配信を始めますので、お知らせ下さい

※私は、これまで15年間、英語通翻訳をやってきましたが
  もうそろそろ辞めてしまおうかを思う事があります。

  私が英語への訳を担当する<日本人の日本語セリフや文章が、
  へんてこりんなものが多くて> 疲れてしまいました:
 ↑↑↑
  これは、皆様方の事ではありません、よく見られる傾向として
  申しております。

  ですので、最後のご奉仕に、私の特技であるhaveの使い方を
  お見せていき、遺言としたいと思います


<変幻自在・英語発信力強化の為の HAVEの使い方>
無料配信開始のご案内


※ 目的:>英語発信力を高めましょう!

>haveを使いこなせれば、大抵の物事は
 必ず、サッと、平易に英語で云える様になります。

>そのための、HAVEの使い方講義を、希望者には
 日々配信し、英語発信力向上のお手伝いを致します。

※特長:その1>皆様も良くご存知の動詞: HAVE ですが、
          あっと驚くほど、色々な使い方ができ、どんな場面でも
          HAVEを使うことで、
          伝えたい事を平易に発信できる様になります
      
     その2> 当面の間(開始~ 2 or 3 ヶ月間)は、
           無料・無償で配信します。ご安心下さい。

      その3> HAVEの使い方は無限にありますので、
           かなり長期間にわたり、HAVEの使い方を
           受信者に授けます


      その4>受講者はどなたでもOKです
※ 配信内容:動詞:HAVE の使い方を、1つずつ、
毎日講義配信します

※サンプル:次ぎの通り:

末次通訳事務所による、HAVEの使い方講義その1

HAVEを使いこなせば、大抵の事項は、サッと言える様になります
これは、本当のことです。今日からHAVEの使い方を
お見せして参ります:

★<have + an OK>=1
「太郎君、お母さんは「良いよ」っていってたね?
Taro, do you have an OK from your mother? ですね

an OKは、 「許可・承認・承諾・承知・了承」などの意味です
have + an OK で、色々な事が英語で言えますよ (続く)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

※配信開始日: 2011年12月16日 から 
無期限(10年かそれくらいは配信します)

※ 配信受講希望者は、次の、弊社電子メールアドレスに

  【HAVE の講義配信希望】と明記の上、電子メールを送付下さい。

※ 当社電子メール: ??????@eos.ocn.ne.jp


末次通訳事務所とは・・・
・弊社は<日本語⇔英語>の通訳/翻訳業務を営んでおります。
・創業1998年で、私単身でお仕事を展開しております
・貿易分野/スポーツ分野での業務が十八番です
・無料での【翻訳サービス】もしております。
・日本の皆様、どうぞ、引き立って宜しくお見知りおき下さいませ:




【兵法の心で、皆さまや貴社の海外業務をお手伝い!!】

=末次商店=
<兵法・英語通翻訳/二刀一流>
末次通訳事務所
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp

★facebook:
http://www.facebook.com/profile.php?id=1xxx-xxx-xxxxx2#!/profile.php?id=1185281517

★ブログをご覧下さい。面白と思います:
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/

★戦略ある英語/語法掲示板
皆様、是非ご覧下さいませ:斬新な内容です
http://9021.teacup.com/strategicwayofenglish/bbs

◆必見← <『末次哲学』堂>
末次独自の考え方が種々閲覧できます!
http://9119.teacup.com/niten14/bbs?

◆<弊社の各種業務サービス紹介掲示板>
http://8503.teacup.com/servicelist/bbs

◆<広報/通信文サンプル&英語ニュース見出し集>
http://bbs5.sekkaku.net/bbs/letters.html












最終更新日  2013年05月01日 21時39分50秒
2013年04月30日
◎末次商店のPR その8 我がお店の モテモテおネコさま

黒い色が基調のネコです

捨てられていたらしく、我が家に居つきまして
飼うに至りました。

名前は、「クロコ」 です

クロコは、いま、自分の縄張りに他のネコ(白いネコ)が
入ってきているので、イラ付いています

尖閣諸島問題における日本と中国のような状態が
クロコとシロコで発生しております。

=末次商店=
<兵法・通翻訳二刀一流>末次通訳事務所:末次賢治拝






最終更新日  2013年05月01日 11時49分05秒
このブログでよく読まれている記事

全6件 (6件中 1-6件目)

1

総合記事ランキング

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール


ken suetsugu

お気に入りブログ

なんが公民館★日本語… wica30さん
Life goes on june17thさん
★無料!使える英語の… 英語TOEIC勉強法さん
ロスで唯一全クラス… ロスの英会話センターBYBだよ。さん
IN MY ROOM 志穂音さん

コメント新着

タカハシ@ Re:子供さん方の礼儀について(11/19) 私も同感です。 私は東京都内在住ですが…
通りすがり@ 同感です だいたい、親がなってないですから子ども…
きらり510@ Re:商社の発想 状況を利用する(09/01) こんにちは。 そうですね。 又…
☆イーグル☆@ はじめまして! いやぁ~、いいブログに出会いました。 …
ken suetsugu@ Re:無冠詞とthe(11/17) DONさま コメント有難う御座います。 …

バックナンバー


Copyright (c) 1997-2019 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.