2005/04/25(月)12:09
ハリウッドで映画化とな?
この間TV番組で特集されてたの。
すっかり日本の「漫画=MANGA」が世界に
通用してるのは知ってたけれど、
あの私の大好きな「MONSTER」が
ハリウッド映画化の契約が決まったって!
すっごーーーーーい。
でも・・あんなに複雑な内容をどうやって
長くても三時間内に納めるんだろう。
Dr.天馬は日本人だけど、誰がやるの?
渡辺謙かしら?
役所広司の方が雰囲気あってるけど、
年齢的にはどうだろう・・・。
ドイツ語喋らなきゃいけなさそうだし・・。
うーん・・どうでしょう。
少女漫画=shoujyo manga・・ってもう通じるみたい。
番組中に、少女漫画にハマってるゲイカップルの
お話聞いてたら、なんかすごく和んでしまいました。
かつて、学生時代に漫画の話題で盛り上っていた頃の
想い出が甦りまして・・・。(≧m≦)
あんなに沢山の漫画が翻訳されて
販売されてるなんて驚きましたね!\(◎o◎)/!
一部の書店だけじゃなく、販売場所も広がってる
みたいで・・。
ただ、独特の日本の表現の仕方や効果擬音が
どの様に訳されてるのかっていうのも
知りたいもんです。
だって、曖昧だったり複雑だったり
独特の文化からくるものってあるもんね。
「お馬鹿さんが読むモノ=漫画」っていう意識が
海外にはまだあるみたいだけど、
そうじゃないんだ!ってわかってもらえると
本当に嬉しい。
その為にも、玉石混合とはならない様に
質の良い漫画が海を渡っていってほしい。
出版の自由とか言うけれど、
表現の自由とか言うけれど、
そんなもん程度の問題があるじゃないよ。
その辺、国の取り組みでキチっとして欲しいです。
重要な輸出産業になってるんだからね。