|
テーマ:外国人のギャグ(250)
カテゴリ:Piada
Um burro morreu bem em frente duma igreja e, como uma semana depois, o corpo ainda estava lá, o padre resolveu reclamar com o Prefeito.
- Prefeito, tem um burro morto na frente da igreja há quase uma semana! E o Prefeito, grande adversário político do padre, alfinetou: - Mas Padre, não é o senhor que tem a obrigação de cuidar dos mortos? - Sim, sou eu! - respondeu o padre, com serenidade. - Mas também é minha obrigação avisar os parentes! 一匹のロバが教会の前で行き倒れた。一週間たっても遺骸が放置されたままなので、神父は市長に抗議することにした。 「市長、教会の前にロバが死んでるんだが、もう一週間になるぞ!」 それに対して、神父とは政治的に対立した立場にある市長は、いやみを返した: 「しかしですな、神父さん、死者の面倒を見る義務を負っているのはあなた自身ではないですか?」 「そのとおりだ!」神父は厳粛な雰囲気で答えた。「ただな、親戚縁者にお知らせするというのも、これまた私の務めなものでな!」 burro は、ロバですが、「間抜け」という意味でもよく使われるので。 ちなみに、イタリア語だと「バター」だったりするあたりが、なんとも。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
May 5, 2005 11:39:15 PM
コメント(0) | コメントを書く
[Piada] カテゴリの最新記事
|
|