カテゴリ:カテゴリ未分類
去年の夏に通訳のコースをカナダで取って
そのときの先生に『日本語、下手ね』 と言われた事を昨日思い出した 別に威張るわけではないけど こちらではオーラルジャパニーズを使う機会がめったになくて 普段私が使っているのは 英語とフランス語 で 昨日 日本代表部の軍縮担当の人と食事に行って 久々に日本語を使ったのだが… やばいどころではない speaking能力が完全に低下 接続詞とかの使い方がおかしい 軍縮関係のため イランの核兵器開発問題について少し話をしたんだけど 説明が滅茶苦茶 『なんかアメリカが発見したじゃないですかぁ、あのイランが2003年の核の…』 って感じ。。。。情けない 自分の日本語力のなさに辟易しながら食事をしていて 来年初めに受ける 大学院入試の話になって さらなる仕打ち… 小論文、日本語で書かないといけない!!! (昨日まで考え付かなかった!私ってバカ) タイピング生活のせいで漢字がちゃんと書けるか 不安で不安で 眠れない てか 英語で行われるプログラムだから 英語での小論文作成かも! それはそれで困るんだけど 平仮名ばかりの小論文よりはマシ??! 漢字書けないっていう問題は 私だけじゃなくて結構多くの日本人の抱えている問題のはず 今日ネットで日本語力の低下について書かれているのを見て (人のことは言えないけど)やばい、日本!って思った あぁ… 来週の今日はTOEFL そういうわけで あと一週間は英語の頭で頑張ります それまでは 私の日本語力低下問題は保留ということで。 From now on, I just speak, listen, write and read only in English! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2007.12.09 02:52:12
|
|