795180 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

やっぱり翻訳者だな♪ EILAYさん
或る日記 pinoco_aさん
辞書も歩けば 翻友会さん
翻訳立国トラドキス… 人口500万人の国さん

フリーページ

コメント新着

 翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
 英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
 tanpopo3416@ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
 かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
 かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

ニューストピックス

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2005年07月17日
XML
カテゴリ:翻訳者への道

「翻訳パラダイス」(翻パラ)というサイトで、
新しく翻訳講座が始まるそうです。

お勧めです。特に「産業一般(英日)」講座。

その「産業一般(英日)」の講座を担当するのが、
「学校英語よ、さようなら」の著者です。

下記の太字部分は、翻パラの講師紹介ページから一部を引用したものです。


原文に忠実であることと、日本語らしい訳文にすることとは
けっして二律背反のものではありません。


この講座を受けていただければ、
もう意訳か直訳かという不毛な議論に惑わされることはありません。
原文にはそうは書いていないと冤罪を着せられても、
自信をもって相手の誤謬を指摘することができるようになります。










お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年07月17日 14時24分56秒
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳者への道] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.