今日はぽかぽかになり、
昼食後、YouTubeでAdeleの"Turning Table"を聴きました。
女性が男性に別れを告げる歌のようで、午後の陽射しには合わないかもしれません。
歌詞の中に"Under your thumb, I can't breathe"という箇所があります。
「あなたの言いなりで、私は息もできない」ということでしょうか。
苦労したんでしょうね。
でも、どうして"under one's thumb"で「〈人の〉言いなりになって」とか「〈人に〉抑えられて」という意味になるのでしょうか。
親指は頑丈そうですが、あまり器用ではないし、特にタイピングでは小指に負けている気がします。
どなたか親指に詳しい方がおられたら、教えてくださいませんか。
------------
参考:
・ビデオ
Adele - Turning Tables (With Lyrics) - YouTube
http://www.youtube.com/watch?v=dx7sLNyIeQk
・歌詞
Loveの無料洋楽歌詞検索Adele - Turning Tables Lyrics 歌詞
http://www.lovecms.com/music-adele/music-turning-tables.html
------------