|
テーマ:英語のお勉強日記(7859)
カテゴリ:交流会
外資系企業の経験に基づく期待される業務能力と英語力Experiences in US Company for 20 yearsNew Business Development and Technical MarketingKoji Egami June 28, 2009 Office TripleB あるご年配のご婦人の言葉? お知らせありがとうございます。 ? お元気な方とおもっていましたのに。 ? でもお幸せな方でしたね。 ? 最近まで私達と付き合われていたのですから。 ? この短いメッセージは、地域の活動に参加されていた高齢の男性が昨年亡くなられ たことを連絡した返信で頂いたものです。主語が明確でなくても日本語では理解でき る。 やはり、コミュニケーションType of Business Area? Telecommunication segment since 1985without e-mail, IP and Broadband service ? Fiber optic business ? Silica glass optical fiber ? Passive and active optical parts and modules ? Fiber cables, Under sea ocean cable ? Low price fiber in commercial ? One tenth (100yen/m to 10yen/m) ? FTTH (fiber to the home) First Experience? COCOM → Coordinating Committee for Multilateral Strategic Export Controls? ココム(対共産圏輸出統制委員会) ? Custom clearance of optical fiber ? First importation of US fiber to Japan ? Regulation, COCOM (present import/export regulation) ? New product explanation (product code & tariff/duty) ? On-site inspection > Business flow ? Quotation proposal ? Order entry and acknowledgement (contract) ? Custom clearance ? Delivery (system creation) ? Quality assurance (management) 現財務省・実行関税率表(2008年4月版)Communication Image and Reality? Customers in Japan? Customer head office ? Customer manufacturing plant ? Local office in Tokyo ? Head Office in USA ? Sales, Marketing, and Application Engineering Div. ? Engineering Testing Center ? Research laboratories ? Manufacturing plant including testing laboratory Technical MarketingSupply Chain / Telecom IndustryMarket contacts & interaction in all layers? Service / NTT, KDD, ← Daini Den Den? System suppliers / NEC, Fujitsu, Oki ? Optical Transponder ? Optical measurement equipment suppliers ? Optical active devices, laser & receiver ? Optical passive components, coupler, connector, filter, ion-exchanged or chemical vapor deposition planar wave-guide ? Fiber cable, fiber splicer, cable deployment (under ground conduit, aerial pole, in case under sea) Organization & InteractionBusiness FlowTechnical marketing / New business development? Customer liaison ? mother company? Project management ? Customer development ? Finalization to meet with customer requirements ? Finalization of product/service specifications ? Quality support, ISO-9000 ? Industry relationship, standard activity ? ITU-T, IEC, JIS ? Optical fiber standard committee in OITDA, Japan Product Specifications ? Not only describing product but also condensed contract document including all the information of supplier, users, and public. ? Assuring service and quality ? In case quality failure, required immediate response ? Specification feature includes standards for specified articles ? Describing standard body ? Numeric number in specification comes from statistical analysis in manufacturing process capability ? Cost competitiveness vs. process yields Overview of Product and Service SpecificationsProduct SpecificationsContract and NDA? A letter of Intent/ Executive manager level ? Memorandum ? Supply, purchase, joint development contract including non-disclosure agreement ? 相手が知らないうちに、秘守義務のある情報を提供しないこと。提供するときは、明記 する。 ? これまでは、相手に提供した情報を第3者へ開示しないことに固守していた。 ? Following up agreement ? Periodic review meeting, any action items, and termination Application Engineering Supports? Beyond customer interaction? International standard activity ? Quality audit; Materials procurement in manufacturing ? Bench marking*; Test measurement apparatus (superior Japanese measurement companies) for manufacturing process ? Intelligence work; Competitive information / Intellectual properties information / patents / support lawyer office まとめ1.日本語でしっかりと、ビジネス業務の基本を学ぶ。? 意思決定環境、コミュニケーション環境 ? 市場開発、製品開発、製造、受発注・営業、通関、品質保証、ベンチマーキング 2. 次に個別業務を日本語と英語の文書で比較する。 ? 決して自社の日本語の文書を翻訳しない。 ? その業界でトップの海外企業の業務文書を見習う。 3. 自分の専門の科学・技術分野の英語文書を収集し、ファイルを作る。 ? 特許・知財関連文書 ? サービス・製品仕様書 ? 製品応用関連文書 ? 標準化関連文書 ? 品質管理マニアル等 ? 契約書、秘守義務文書 ? 輸出・入貿易規則文書 (ハイテック製品では特に注意) Final Briefing? Communication/Meeting:? Business negotiation and presentation skill for surviving in global market ? Mutual understanding in multi-culture community ? Leadership ? Technical documentation of traditional work flow process ? Record and document management ? Lessons on key words cited today ? Market needs, interaction with public and industry sectors, import/export regulation, product specification, standards, quality management, benchmarking, intelligence works, contracts etc. ? Robert C. Camp, 1989 “ Benchmarking: The Search for Industry Best Practices That Lead to Superior Performance” Process Flow Diagramお気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2009.07.15 18:23:48
コメント(0) | コメントを書く
[交流会] カテゴリの最新記事
|