000000 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

実戦科学技術英語フォーラム

PR

Profile


令和維新

Recent Posts

Comments

GKen@ Re:情報開発と利活用202001004(10/04) 経済が縮こまっているこの時期に、菅政権…
PSTE@ Re:平成25年3月on-line報告(03/31) 詳細はこちらを参照願います。 https://do…
PSTE@ Re:平成24年12月on-line 報告会TC入門第1章(12/23) 詳細はこちらに掲載しましたので、参照願…
PSTE@ Re:平成24年11月on-line 報告会(11/01) 報告資料です。 参考になれば幸いです。 h…

Favorite Blog

源氏物語探訪(3)… New! 神風スズキさん

どこから手を付けれ… New! GKenさん

「枕草子(まくらのそ… New! Photo USMさん

カッパ忘れる Nori1022さん

X'mas &新春ハープ演… 47弦の詩人さん

Category

Keyword Search

▼キーワード検索

Archives

Freepage List

Headline News

Shopping List

2020.11.25
XML
カテゴリ:情報開発

投稿#9 緩いCMSとTMSの統合を選ぶ5つの理由(4)

https://ameblo.jp/sfujioka1/entry-12640088902.html

Tight integration is state-of-the-art, as well as expensive and rigid
固い統合は、高価で、厳密であるのと同様、最高水準です


APIs are designed to enable integration and users tend to opt for this solution. Yet they have two major drawbacks. Number one, designing and testing a tight integration connector takes effort and time and pricing is high, given that it serves a niche market. A connector averages USD 8,000 to 10,000 per year, which corresponds to transferring three translation projects per day (6 minutes per transfer at 50$ / hr). Number two, the connectors are designed for a given CMS and TMS release. Whenever one is upgraded, the connector must be validated again. As a result, companies work with outdated versions of their CMS and TMS until the system grinds to a halt.
API が統合を可能にするよう設計され、ユーザーはこの解決策を選ぶ傾向があります。 それでもそれらは2つの主要な欠点を持っています。 No.1は固い統合コネクターを設計して、テストすることが努力と時間を必要とします、そして、それが適切市場にサービスするとすれば、価格設定が高いです。 コネクターは、平均して1年にUSD 8,000から10,000です。それは1日に3つの翻訳プロジェクト(50$/ 時間に移転毎に6分)を移すのに相応します。No.2は、そのコネクターは所定のCMSとTMSリリースのために設計されます。 1が更新されるときはいつでも、そのコネクターは再び妥当性を検証しなくてはなりません。 結果として、システムがきしりながら停止するまで、会社は彼らのCMSとTMSの旧式のバージョンで作業します。

We recommend selecting a loose integration model
我々は緩い統合モデルを選ぶことを勧めます

A tight integration model is definitely the best solution for IT system aesthetes and tool suppliers who want to lock their clients.
固い統合モデルは彼らのクライアントをロックすることを望む IT システム唯美主義者とツール供給者には確かに最も良い解決策です。

We strongly advise our customers to implement a loose integration model:
我々は強く我々の顧客に緩い統合モデルを実装するように助言します:


    • It supports their business objectives, even in the most demanding agile processes.
      それは最も要求が厳しい機敏なプロセスでさえ、彼らのビジネス目的を支持します。
    • They are not stuck with a tool release
      彼らはツールリリースを押し付けられません
    • They don’t have to pay for a costly integration
      彼らは高価な統合に対して支払わなくてもよいです
    • They can upgrade both systems freely and independently
      彼らは自由に、そして独立して両方のシステムを更新できます
    • They can work with a manual model until both systems are fully stabilized
      両方のシステムが完全に安定するまで、彼らは手作業モデルで働けます

Subscribe to the DITA Loc Wire series
DITA ロックワイヤーシリーズを予約してください



===============================================


インターネット・コンピュータランキング


===============================================


ネットサービスランキング


================================================







Last updated  2020.11.25 10:12:21
コメント(0) | コメントを書く
[情報開発] カテゴリの最新記事



Copyright (c) 1997-2021 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.