Pussy Cat Sophie (子猫ソフィの猫物語)その他

2009/03/08(日)16:48

言葉の言い換え

言語・文化・コミュニケーション(129)

ネガティブなニュアンスがある言葉の言い換えが行われている。 たとえば、雑種をミックス、 野良猫を自由猫と言うように。 昔、合いの子をハーフといったように。 最近ではハーフも駄目で(←ウチの子は「ハーフ=半分」じゃない!とのこと・・・)、 ダブルという言い方が一部で提唱されているように。 (でも、この「ハーフ」というカタカナは、  もともとはhalf Japanese/half American (半分日本人で半分アメリカ人)などという英語表現から来ているので、  言葉の由来上は、特に問題はないと思うのだけれど。) でも、雑種のどこが悪いの? ぶち猫のどこが悪いの? 自分が自分であることを誇ってどこが悪いの? 雑種をミックスに言い換えたところで、 雑種やミックスを下に見る限り、実態は変わらない。 そのうちまた新しい言い換えが必要になるだけ。 でも、それでも言い換えて、少しでも事態の改善を図っているんだろうなぁ・・・・

続きを読む

総合記事ランキング

もっと見る