783681 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

REDWOOD英会話スクールスタッフ日記

REDWOOD英会話スクールスタッフ日記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

November 1, 2012
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

今回の旅で、よく一緒に遊んでいた台湾人の友人は、

バイリンガルの人達が多かったのです。


日本にいる、私の周りのバイリンガルの友人達(日本語&英語)の人達って、

「あの人、彼女にflirtしてたよね!」とか、

(日本語で1語でいう言葉がないけど、その言葉が英語で1語である時などよくこうなる)

日本語と英語が混じる~!


もちろん、それは、日本語と英語に限らず、

中国語と日本語、両方がしゃべれる友人達も、

ほんとう吗?」(本当なの?)などのようによくしゃべっているし...


台湾でも、中国語と英語のミックスを聞きました。

有没有 wash my hands?」(手洗うところ、あるかな?)などなど。

なんでも、その友人によると、

「僕の友人達って、中国語と英語のバイリンガルの人が多いから、

彼らといる時は、こんなしゃべり方になっちゃうんだよね。」とのこと。


日本にいると、この中国語と英語のミックスのパターンはあまり聞いたことないので、面白かった!

言語の組み合わせによって、

混じり方にパターンがあるような...(たぶん、言葉のリズムがいいとかもあるかも?)



私の場合、中国語は初級なので、

混じるというより、中国語をしゃべっているつもりなんだけど、

「それって、英語を中国語の四声をつけてしゃべってるだけで、単に英語じゃない?」

という新しいパターンに...

(たぶん、頭の中で、外国語=英語と自動的になっているらしく、中国語がすぐ出て来ず)












お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  November 2, 2012 12:45:36 AM


Calendar

Archives

・April , 2024
・March , 2024
・February , 2024
January , 2024
・December , 2023

Favorite Blog

英会話姉さん日記 英会話姉さんさん
占い師ラッキー日記☆… ヒミツカフェさん

© Rakuten Group, Inc.