555631 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

任逍遙 -ren xiao yao- 中国POP's探索之路

任逍遙 -ren xiao yao- 中国POP's探索之路

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ふ〜よん

ふ〜よん

カテゴリ

バックナンバー

2024年11月
2024年10月
2024年09月

お気に入りブログ

なんとかなるもんだ… チャイライさん
マルチリンガルへの… shizushizuk206さん
上海ハニー★ちゃうに… ちゃうにゃ☆さん
じゃんす的北京好日… じゃんすーさん

コメント新着

 阿純に最後の歌@ Re:我期待(10/01) こんにちは、私は中国西安に暮らしてる男…
 ふ~よん@ Re:実は(08/22) がんちいさん >陳綺貞が一番好きな女性…
 がんちい@ 実は 陳綺貞が一番好きな女性歌手です! 『告…
 ふ~よん@ Re:ジェイの歌の中で(08/15) がんちいさん おひさです。もう日本に…
2006年10月28日
XML
カテゴリ:C-POP翻唱
在這里分手 zai4 zhe4li3 fen1shou3

意味:ここで分かれましょう

『在 zai4』は(場所、時間や状況を表す)介詞で「~において、~で」
『這里 zhe4li3』は代名詞で「ここ、こちら」です。
代名詞である『這 zhe4』(ここ、この)に名詞の『里 li3』(本来は「裏」の意)が付いて「場所」を表しますから「この場所で」って意味。
『分手 fen1shou3』は「別れる、袂を分かつ」の意味の動詞です。
『離別 li2bie4』も「別れる」ですが、「彼女と別れた」などのときは「分手」を使うようです。

つないだ手を分ける→別れる

なのでしょう。(^w^)~

『在這里分手』→ここで別れましょう…

(ロンさん言われないように ^^;)

範逸臣の歌にあります。
これもJ-POPのカバー曲です。
原曲は分かりません。CHAG&ASKAのCHAGEが作っています。
ご存知の方、教えてちょうだい!
カラオケもありますから歌ってちょうだい!!

DAM No.5574-76

です!!


在這里分手


Ni的 眼神漸漸地 空洞
笑容 僵得如此冰凍 ni什麼都不説
明明曾経那様深愛 為什麼無法停止一再傷害

也許是習慣太久 於是我們忘記温柔
如果散 能好過現在 或許該選択要笑着離開

☆譲我們在這里分手 在還来得及的時候
 別哭了這一次説好了 要勇敢不再回頭
 譲我們在這里分手 保存愛最后的自由
 原諒我 来不及完成我 対ni做的承諾☆

双手 握着的美夢 太重
幸福 変得太過諷刺 ni的心碎我[小董]
剩下我最后的奢求 只有能停止 不断上演的痛

 譲我們在這里分手 在還来得及的時候
 別哭了這一次説好了 要勇敢不再回頭
 譲我們在這里分手 保存愛最后的自由
 原諒我 来不及完成我 譲ni擁有快楽

看ni強忍泪水 我也不好過 就譲我放開我的手

Repeat ☆

譲我們在這里分手 也許能少一点刺痛 無法陪ni再走






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年04月01日 00時18分47秒
コメント(0) | コメントを書く
[C-POP翻唱] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X