今日の英語: Are we good?
昨日、Safewayでセルフレジに並んでいたら、先頭にいた男性が割り込みしちゃったかもと勘違いして(実際にはその男性が最初に待っていた人なので全然問題なし)、後ろの人に、「あれ?もしかして割り込みしちゃいました?」って聞いたんですね。で後ろの人が「いやいや、あなたの方が先に列に並んでたからいいんですよー」と。で最後に「You're good!」って言ったんですね。「問題ないですよ、大丈夫よ♪」って意味なんでしょうけど、私、このgoodの使い方がいまいち分からない時があります。多分自分の口からは出てこない。そんなことを思い悩んでいて思い出した今日の英語。Are we good? - We're good.意味はもう怒ってない?もう大丈夫かな? - 怒ってないよ。問題ないよ。友達や家族などと口論した後、そのギクシャクした関係を修復したい時、もしくは仲直りできてるか確認したい時に言う言葉です。このgoodは【仲が良い】という意味ですね。ドラマを見ていると、goodの代わりにcoolを使って、Are we cool? - Yeah, we're cool. なんて会話が良く出てきます。実際に自分がこんな会話をする機会はないと思いますがね~