000000 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

リーガオブログ

リーガオブログ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
2005年01月28日
XML
テーマ:海外生活(7787)
中国に住んでいる日本人にとって
聞きたくない中国語をアンケートでとったとすると
たぶんNo1か2ぐらいにランクされそうな言葉が
「不知道」(ブージーダオ)「知らない」「わからない」だろう。

なにかを中国の人に尋ねた場合、あまりにも
あっさりとこの言葉で返事が返ってくることが多い。

日本感覚でそのまま中国でこの状況にあうと
かなり驚くとともに気を害する人が多いだろう。

日本だと、自分は知らない場合だったとしても
~さんなら知ってるかもしれないよ
とか
~すればわかるかもしれない、など
なにかしらの補足をして返事をすると思う。

でも中国では即答で「不知道」が返ってくることが多い。
(もちろん人によっては丁寧な人もいますが)

なぜかなと思っていたが中国の人に聞いてみた。

すると昔の中国はそうではなかったらしく
どうも40年程前の文化大革命の頃からということだった。

その当時の様子の詳しいことは知りませんが
いろいろと密告されることがあり、みんなまわりの人を
信用できる状況ではなかったらしい。
家族でも信用できない雰囲気もあり、気軽に発した内容で
あとで捕まることが頻発したと。
そうなると周りの人とかかわらない方が身のためだという
考えになり、よってなにか聞かれても「知らない」ということで
終わらせておく。

という過去の背景が影響しているのも大きな理由らしい。

そう思うと一時期の変な雰囲気が今にも与える影響力は
大きいと言うことで驚きです。

でも日頃接する人たちは今言ったようなこともたまにありますが
基本的に普通です。

まあ、そういう背景もあると知ったので
少しはその頃の歴史も知っておく必要があると思ったところです。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年01月31日 18時28分19秒
コメント(2) | コメントを書く
[どちらかと言えば仕事系] カテゴリの最新記事


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

北京リーガオ

北京リーガオ

お気に入りブログ

年間パスポートを廃… New! レジャ研所長さん

『スーパー派遣のヒ… たらいたらいさん
アッキー君のお母さ… アッキー君のお母さんさん
後悔しないための読書 Tulipaさん
☆ふみのNY通信☆ fumiNYさん
ヨーロッパ夢の旅通信 元祖夢先案内人さん
【仮名】自由氣まま … befree2004さん
これで終わっちゃう… がんばるすももさん
失敗?成功?教師辞… 教師辞めて上海【のむてつ】さん
明 天 更 好 花茶☆さん

カテゴリ

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

フリーページ

バックナンバー

2025年02月
2025年01月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月
2024年07月
2024年06月
2024年05月

カレンダー

ニューストピックス


© Rakuten Group, Inc.
X