|
テーマ:今日聴いた音楽(75098)
カテゴリ:シャンソン;フレンチポップス
☆世界の歌姫;セリーヌ・ディオンが、パリ五輪2024開会式の最後に登場、エッフェル塔から名曲『愛の讃歌』をフランス語で熱唱した。 セリーヌは、難病を克服しての登場だったが、迫力ある美しい歌声で人々に感動を与えていた。 セリーヌ・ディオンは、カナダのケベック州の出身で、母国語は”フランス語”、「タイタニックのテーマ」などのヒット曲は英語で歌っているが、『愛の讃歌』はネイティブでの歌唱で適任だった。 また、セリーヌは、1996年の”アトランタ五輪”にも登場しており、『THE POWER OF THE DREAMS』を英語で熱唱していた。 今回は28年ぶりの登場だったが、彼女の傍らには前回同様、プロデューサーの”デイヴィッド・フォスター”がピアノ演奏していた。 なお、船に乗っての選手入場の時には、何曲か”シャンソン・フレンチポップス”が使われていた。 前半には冒頭イントルメンタルで、エディット・ピアフの『パダン・パダン』『群衆』が使われ、途中ではダリダ『マンデー・チューズデイ』、シャグラン・ダム―ル『フレンチナイト』、ミッシェル・ポルナレフ『悲しみのエトランゼ(フランスへの手紙)』などが使われ、終盤では『マイ・ウェイ』のオリジナルシンガーとしても知られるフランスの国民的シンガー;クロード・フランソワのヴォーカルが3曲ほど使われていた。 『愛の賛歌』(HYMNE A L'AMOUR) ■Paroles;エディット・ピアフ ■Musique;マルグリット・モノ― Le ciel bleu, sur nous, peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe, si tu m’aimes Je me fous du monde entier Tant qu'l’amour, inondera mes matins Tant qu'mon corps frémira sous tes mains Peu m’importent les problèmes Mon amour, puisque tu m’aimes J’irais jusqu'au bout du monde Je me ferais teindre en blonde Si tu me le demandais J’irais décrocher la lune J’irais voler la fortune Si tu me le demandais Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais On peut bien rire de moi Je ferais n’importe quoi Si tu me le demandais Si un jour, la vie t’arrache à moi Si tu meurs, que tu sois loin de moi Peu m’importe, si tu m’aimes Car moi, je mourrai aussi See upcoming pop shows Get tickets for your favorite artists You might also like Guilty as Sin? Taylor Swift La foule Édith Piaf Hymn To Love Édith Piaf Nous aurons pour nous l’éternité Dans le bleu, de toute l’immensité Dans le ciel, plus de problèmes Mon amour, crois-tu, qu’on s’aime ? Dieu réunit, ceux qui s’aiment ! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
July 29, 2024 01:29:53 AM
コメント(0) | コメントを書く
[シャンソン;フレンチポップス] カテゴリの最新記事
|