ヘフレレ

フリーページ

コメント新着

 王道名なし@ Re:​​​英語への翻訳も難しい?象の消滅(05/17) 休むのも仕事のうちwww 脳味噌も気が向か…
 ぷよたん♪@ Re:​​​英語への翻訳も難しい?象の消滅(05/17) スゴい!勉強熱心ですねっ 私は、脳がお休…
 王道名なし@ Re[1]:亀甲占いで米産地決定、大嘗祭(05/14) ぷよたん♪さんへ 神道、昔はハレー彗星退…
 ぷよたん♪@ Re:亀甲占いで米産地決定、大嘗祭(05/14) 亀甲占いなんて、遺跡から出るものでだと…
 王道名なし@ Re[1]:翻訳は難しい2(04/13) ぷよたん♪さんへ 猫のメインクーン(メイ…
 ぷよたん♪@ Re:翻訳は難しい2(04/13) お久ですー! 解りますっ。母国語じゃない…
 王道名なし@ Re[3]:アリータ・バトルエンジェル(03/24) kaoritalyさんへ ジェニファー・ローレン…
 kaoritaly@ Re[2]:アリータ・バトルエンジェル(03/24) 王道名なしさんへ レッドスパロウ劇場で…
 王道名なし@ Re[1]:アリータ・バトルエンジェル(03/24) kaoritalyさんへ ご無沙汰しております。…
 kaoritaly@ Re:アリータ・バトルエンジェル(03/24) ご無沙汰しております。 ブログがまだ更新…
2005年07月08日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

【1】ABC「N」シャワー050707仏と英、料理についてシラクの問題発言

前に日記に書き込んだ話。ABCニュースシャワーでもやっていた。

sniping=中傷合戦、当てこすり

You can't trust people who cook as badly as the British.
まずい料理を作るから、英国人は信用できない

The rivalry between France and England is played out in plain old sniping

Even a most patriotic Brit never say the UK's great strength is its cuisine.
But criticizing British food is the privilege British will never allow French.

どんなに愛国的な英国人でも~
※一応自覚はあるらしい

snipe=ちどり、など嘴の細い鳥。→狙撃、狙い撃ちにする。
    「○Mスナイパー」という老舗雑誌がある。
peck=嘴、文句を言う。
carp=鯉、あら捜しする。

【2】ABC「N」シャワー050625中国による米石油会社TOB

take over bid=お、「TOB」じゃないか。公開株式買い付け。

An oil company owned by the Chinese government launched a takeover bid for Unocal.

180億ドルでユノカル社株式のTOBに乗り出した。
friendly buyout=友好的買収
hostile takeover=敵対的買収

The thought of a major US oil company falling in the hands of the Chinese communist government
is something we should consider when you think about our energy security.

中国共産党支配化の企業が~エネルギー安全政策の観点から問題だ。

~の手に落ちる「fall in the hands of」、直訳だなあ。

日本も三菱地所がロックフェラーセンターを買ったときに似たようなことを言われた。
役割が変わった、ということか。

それにしても番組、「TOBと略称されています」と一言あるべきだろう。
ライブドア問題などで有名になった言葉なのになあ。
スタッフに経済関係の知識のある人がいなかったのか?







最終更新日  2005年07月12日 10時47分29秒
コメント(0) | コメントを書く

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

プロフィール


王道名なし


Copyright (c) 1997-2019 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.