|
全て
| カテゴリ未分類
| 海外旅行
| 語学(英語以外)
| 英語
| 映画
| 料理
| 雑談
| 読書
| 国内旅行
| 勉強(語学以外)
| 食事
| コミック
| 美術展
| ABCニュースシャワー
| デジもん
| ベランダ菜園
| 落語
| 音楽
| ラ・ロシュフコー箴言集
| ダイエット
| 日本アニメで英語の勉強
| 雑草
| ザ・ラストシップ
| 本日描いた絵
| 洋ドラ
カテゴリ:英語
意外に洒落たセリフもあるコマンドー。 シュワちゃんの英語のセリフも増えている。 ※冒頭、共産圏の出身であることを示唆するセリフがある。 訛りの言い訳なんだろう。 Cindy: Can you tell me what this is all about? Matrix: A guy I trusted for years wants me dead. Cindy: That's understandable - I've only known you for five minutes and I want you dead, too. ↑ 知り合って5分だけれど同じ気持ちよ。 Cooke: You scared motherfucker? Well you should be because this green beret is going to kick your big ass. Matrix: I eat green berets for breakfast. And right now I'm very hungry. Cindy: I can't believe this macho bullshit. ↑ 男と男ぞな。 Matrix: How much are they paying you for this, Bennett? Bennett: Nothing. When I found out it was you, I told them that I'd do it for free. Matrix: I'll be back, Bennett. Bennett: John...,I'll be waiting, John. ↑ I'll be back.はシュワルツネッガーの決め言葉。 Matrix: [after killing a man in the plane] Don't disturb my friend, he's dead tired. ↑ 友人、死ぬほど疲れてます。 Gen. Kirby: Keep on the airwaves and let me know if you hear anything unusual. Soldier: I'll keep at it. What are you expecting? Gen. Kirby: World War Three. ↑ そんなオーバーな Matrix: Remember, Sully, when I promised to kill you last? Sully: That's right, Matrix. You did. お前は最後に殺すと言ったことを覚えているか Cindy: What happened to Sully? Matrix: I let him go. ↑ あいつか?離してやったよ。 [Plane will not start] Matrix: Fly or die. [Plane starts up] Matrix: Works every time. ↑ 飛べ、飛ばないとぶち壊すぞ。 [Cindy uses a rocket launcher] Matrix: Where did you learn how to do that? Cindy: I read the instructions. ↑ このシーンも好き。マニュアルは偉大です。 Cindy: You don't even have a car. [Matrix pushes Sully's overturned car back upright] Matrix: I do now. ↑ そうそう、クルマを押して動かしたり、電話ボックスひっくり返したり 怪力ぶりの見せ方が、くどいけれどまあ定石。 Cindy: You steal my car, you rip the seat out, you kidnap me, you ask me to help you find your daughter which I very kindly do, and then you get me involved in a shoot out where people are dying and there's blood spurting all over the place, and then I watch you rip a phone booth out of a wall, swing from the ceiling like Tarzan, and then there's a cop that's going to shoot you and I save you and they start chasing me. Are you going to tell me what's going on or what? あれこれ質問するシンディ。答えは一言。 Matrix: No. Stewardess: Any carry-on luggage? Matrix: [pointing to Henriques] Just him. Henriques: [to Matrix] Open your mouth again and I'll nail it shut. ↑ お荷物は?こいつだけさ。 Matrix: A guy I trusted for years wants me dead. Cindy: I've only known you five minutes and I want you dead, too. Gen. Kirby: Me and your dad have to talk for a minute Jenny: Yeah Got a warrant? Gen. Kirby: [sarcastically] Very funny! ↑ warrantの字幕は「令状」になっていた。「召喚状」でもOK。 「Very funny!」は「おかしくない」時に使う ラストのセリフ。ネタバレなので、見るにはマウスで反転を。 [Matrix has thrown a pipe through Bennett] Matrix: Let off some steam, Bennett. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2005年07月18日 23時58分43秒
コメント(0) | コメントを書く
[英語] カテゴリの最新記事
|
|