129940 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

基本英語学習記録

基本英語学習記録

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

カテゴリ

2013年09月04日
XML
カテゴリ:English power
産経オンライン1コマ、English powerのAAT1コマ受講。

産経はまた新しい先生です。今日の先生は早口で陽気でよくしゃべる方でした。
こちらにもよくしゃべらせてくださったので、満足です。

inconvenience 不便をかける
apparently どうも〜らしい
stopover 途中降機
infuriated ひどく腹が立つ
with customs 旅/機内/税関で
clear customs 税関を通過する

AATはp36まで進みました。
36は予習していなかったので、ちょっと理解に時間がかかりました。

習ったことは、
・I didn't say he stole the moneyという例文を使って、どの語をストレスするかで、
どう意味が違ってくるかをテストされた。CDであらかじめ予習済。
didn'tにストレスをかけたら、全く否定の意味になる点が一番難しいと感じました。

・爆弾魔につかまったとき、たくさんのカードがあって、窓ガラスの前で、
どのカードを使って危険を知らせるか、という質問。
私はHELP!だけ選びましたが、回答はCAPTIVEとBOMBERも含まれていました。
captive 人質、捕虜、監禁の

・なぜいつもとても大げさに発音レッスンをするか。150%で練習しておけば、
リラックスしたときに、100%になってちょうどよいから。

・最初の例文について、日本語で同じように特定の語にストレスをかけて、
意味が変わってくるかどうか。
私は変わると思いましたが(sayとtheを同じように意味付けるのは難しいですが)、
日本語のイントネーションは平板だから、そんな意味の違いはない、
と言われる生徒さんもおられるそうです。
(母国語とAmerican Accentの似ている点と違いを理解する目的)。

先生は友達としゃべるときも、タガログ語をAmerican Accentで発音して笑われたそうです。
アメリカに何年か住んでいた日本人が日本語をしゃべるときも、
そんな風になったと聞いたことがある、とおっしゃっていました。
American Accentに精通していないと、そんな高度なことはできません。

・What would you like?を例文に、どの語にストレスを置くかで
どう意味が違ってくるか。

1.What 2つの意味がある。
一つ目は、よく聞こえなかったときに聞き返す場合。
ただし無礼な言い方なので、親しい人にしか使わないこと。
二つ目は、聞いた内容が信じられないとき。
(先生の例文では、アイスクリームの上にキムチをのせたもの)

2.would 例えば、ハンバーガー店に4人の友達と入って、他の人は注文を決めたのに、
1人だけまだ決まらないとき。もしくは、あれはいや、これはいや、と悩む人に対して、
結局のところなにが食べたいの?と聞きたいとき。

3.you 他の誰かではなく、あなた、という意味を強調。

4.like 通常の疑問文。

私は、助動詞にアクセントを置くときに意味する内容を理解するのが難しいと感じるみたいです。
助動詞 auxiliary verb
明朝も予約しています。

昨夜、たまにお邪魔して読み逃げしていた英語関連のブログで、
その方の音読が公開されているのを聴くことができました。
ものすごいイギリス英語アクセントで、私には聞き取りが難しかったです。
(夫は聞き取りやすい英語だ、と言っていましたが。)

かなり自然な英語で、もっと音読やシャドーイングやらなきゃ~と思いました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年09月04日 08時45分47秒
コメント(0) | コメントを書く
[English power] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.