映像部分独逸語訳完成!!
映像部分独逸語訳完成!!物語冒頭で使われる映像の台詞部分の独逸語訳が完成しましたので、一部お届けします。今回独逸語役をして戴いたのは「味覚がドイツ人」の 益子裕子(22歳学生)さん。本当にお世話様でした。益子さんの訳を聞きに、5/31-6/1はぜひご来場下さい。Ein glucklicher sanfter Tod. Vernichte mich schnell, bis durch die Finger herunterlaufende Traume und Hoffunungen mit Enttauschungen verzerrt und zu unheilvollen Gefuhlen nicht wiedergeboren werden! 「幸福で安らかな死よ。早くわが身を滅ぼすがいい。この、穴の空いた手からこぼれ落ちる夢や希望が、失意とともに歪められ、禍々しい感情へと生まれ変わらぬうちに。」 (残念ながら楽天ブログ文字化けの為、一部表記かえています事をご了承下さい。無念。)