今日からの雨宿り
俳優さんは やっぱしスゴイ雨の休みの時間つぶしは読書かパソコンの映画・ドラマが定番になっている。一昨年辺りからだがネットで無料の韓国ドラマを時々観るようになった。今、テレビで放映中の『善徳女王 』も、実はもう最後まで見終わっている。『The Great Queen Seondeok-』というタイトルで会話は韓国語で字幕は英語だったが、これが意外と解るのだ。といってもパソコンの前のシャープの電子辞書と首っ引きなのは当然のこと。ところが不思議なもので最初は繰り返し、くりかえし辞書を引いていたが見続けていると不思議と、それが三回に一度、5回に一度引く回数が減っていく。しかも意味も段々と理解できるようになってくる(と勝手に思い込んでいる)。これが病みつきになって、その後 『スプリング・ワルツ』『 華麗なる遺産』 『I love you ,Don't cry』 と現代ものも観るようになった。 これは英語力が上向きになったのかと思ったら、どうもそうではないようだ。ほとんどが俳優さんの演技の表情に助けられていたように思う。それが判ったのは今観ている 『Dong Yi』 だ。これは今韓国で同時放映されているものを2日後にもう観れるのだが、こっちは中国語の字幕スーパーだ。中国語の簡体字のため日本語の漢字と大分違い漢字からの理解は一割程度だろうか。ところがストーリーはおおよそ理解できるのだ。俳優さんの演技力って大したものです。