|
カテゴリ:日々
ゲームの二次小説を読んでいて、ショートショート(SS)って
短い小説かな?とは思っていた。 日本語のほうが良いかな、と思って小噺とつけたのだけど 気になって辞書で調べてみた。 ショートショート:気のきいた落ちのあるごく短い小説。 小話・小咄・小噺:気のきいた短い話。一口話(ひとくちばなし)。また、短い落語や落語のまくらに用いる笑話。 同じじゃん!落ちがないと駄目なのか…これは厳しい。 落ちが無い話は何と言ったら良いのだろう…良い言葉があったら教えてください。 日記を書くにあたって、言葉には気をつけるようになった。 わからない言葉はすぐに調べる。 数年前からそうだけど、なるべく英語は使わない。 さ入れ・ら抜き言葉などもってのほか。 なるべく正しい言葉を心がける。 言葉の意味で曖昧で漠然としたものは浮かんでも、 はっきりと断言できないのも多いと気がついた。 混同しやすい日本語について。 ありがちだけど、役不足を力不足として使用しているのをたまに見かける。 ある漫画を読み返していて、やはり誤用として役不足を使っていた。 好きな漫画なのだけど・・・。 他にもある少女小説を読み返していて同じ誤用があった。 漫画も小説もそうだけど、売ってお金を稼いでいる人が あまりにも堂々と間違っているのは頂けない。 本になるまでに編集や校正する訳でしょ? どうしてその時点で気がつかなかったのか。 雑誌に載ってから単行本化するのだから、その際にも確認できたはず。 怠慢である。だいたい、間違ってるとわかったら恥かしいのでは。 そういう間違いやすい言葉の本買おうと思ったけど、 いま一つ、という感想があったので買うの止めた。 他に勉強になる良い本無いかな~。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|