ほぼ日刊イトイ新聞の編。
言い間違い、覚え違い、勘違い、書き違いなどをメールで募集したものを
文庫にまとめたものです。
すっごい笑えます。
たとえば、年輩の人の話に感心して「さすがは
生き地獄ですね」と言ってしまった人とか。
生き地獄って・・・・それ全然ホメてないし。(^^;)
「そんなことしたら、
壁の上塗りだよ」とか。
2重に塗った丁寧な仕上げ?
いい仕事してますねって感じでしょうか。
もちろん正しくは『生き字引』と『恥の上塗り』。
1ページ目からこんな感じ。
電車の中ではうっかり読めません。
多々ある中で、私のお気に入りはコレ↓。
寿司屋に行った家族、ご主人が「マグロとあなご!」と頼んだところ、
子供達が「何を言ったの?」と興味津々。
「好きなものを言うと握ってくれるんだよ」と教えると
5歳のお兄ちゃんがはにかみながら「すみません、
イルカお願いします」。
続けて妹が「なっちゃんは、
ネコ!」。
や~ん、かわい~~~♪
しっぽをにぎにぎされて、困っているネコの姿が浮かんできちゃう。
楽しく笑える本で、オススメ。
私の周囲にもおもしろい『言いまつがい』があるのでご披露。
ちょうど映画で『チャーリーズエンジェル フルスロットル』をやっていた頃。
体調が悪く元気がなかったYさんへ、後輩のHちゃんが一言。
「Yさ~ん、今日は
ロートルですね」
一同爆笑。
本人が言い訳するには、フルスロットルの反対でロースロットル、略してロートルと言うものだと
思っていた→つまり「Yさん、元気ないですね」と言いたかった、と。
カン違いっておもしろいね。(^^)