日本語教師のひとりごと Il soliloquio di una insegnante

2017/06/26(月)02:55

花菖蒲  Stagione di iris

edifici, giardini, parchi(183)

久しぶりに降りた汐留の駅。 お花きれい。 Sono scesa alla stazione Shiodome, 今日の目的地は浜離宮。 per visitare il giardino di Hamarikyu . 家光の息子の綱重が江戸湾埋め立てて、お屋敷建てたのが1654年。 Questa zona e' stata interrata per costurire il palazzo per Tsunashige Tokugawa nel 1654 . 今みたいなお庭になったのは、家斉のころだって。 Nel epoca Meji c'era la villa della famiglia imperiale . 明治になってから天皇家の離宮になって、その後は国の迎賓施設として使われてたらしいわよ。 E il giardino e' stato aperto al pubblico il primo aprile del 1946 .  花菖蒲が見ごろ。 Ora si possono godere i fiori dell'iris . 雨足りないみたいでね、 Questo anno non piove tanto . ちょっと疲れたか感じもするけど。 Forse ai fiori manca l'aqcua . 日陰がないもんね。 Anche' io avevo sete . Perche' non c'era ombra .  浜離宮恩賜庭園 : 中央区浜離宮庭園1-1 Giardino di Hamarikyu : 1-1 Hamarikyu teien Chuo-ku

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る