1629139 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

日本語教師のひとりごと Il soliloquio di una insegnante

全238件 (238件中 231-238件目)

< 1 ... 19 20 21 22 23 24

イタリアの日常

Apr 10, 2005
XML
テーマ:海外生活(7300)
カテゴリ:イタリアの日常
nataleフィレンツェでホームステイしてた家に、自分が出したクリスマスカードが届いた。

ちょっと待ってよ、12月になってからすぐ投函したんだから、1か月以上かかってるってこと?船便になっちゃった?

この人たち、全然わかってないね、自分の国の郵便事情を。「いつ出したの、年末?」ってクリスマス過ぎてから、クリスマスカード送るわけないじゃない、いくら私でも。

(ごめんなさい、年賀状は、よく元旦や2日に出してます。)

郵便事情が悪いって聞いてはいたけど、これほどとは思わなかった。

だけど、このイタリア人のフレキシブルさ(いいかげんさとも言う)が、いい方向に働くときもある。

2枚切手を貼らなきゃいけないのに、1枚しか貼らなかったこともあるし、日本とか東京とかエアメールとか書くのを忘れちゃったこともある。でもちゃーんと日本に届いてた。

こんなことがあるから、憎めないんだよね・・・


Stavo in una fagmilia italiana a Firenze . Un giorno e'arrivata il biglietto di Natale che avevo mandato da Giappone . L'ho impostato nalla prima decade di dicembre . Allora c'e voluto circa un mese .

Non pensavo che la situazione della posta fosse cosi male .

Ma a volte ho avuto la fortuna .

Una volta ho attacato il francobollo di meta prezzo , altra volta ho dimenticato di scrivere Giappone , Tokyo e via aerea . Ma sono arrivati in Giappone !

Per questo e' impossibile avercela con l'Italia .






最終更新日  Jun 15, 2013 12:40:02 AM
コメント(1) | コメントを書く


Apr 9, 2005
カテゴリ:イタリアの日常
biglietto


ミラノの駅で、切符を買おうとしたときのこと。

何度、お札入れても、戻ってきちゃう。

どうしようかなって思っていたところへ、駅員さんが登場。「お札が古いとだめなんですよ。これ使ってください。」駅員さんの手には新札がいっぱい握られていた。

両替のために人置くくらいなら、窓口で売っても一緒じゃない?

教訓:イタリアでは切符は機械で買っちゃダメ
 
イタリアでまだリラを使ってたときだから、けっこう前の話だけどね。


Volevo comprare un biglietto di metro .

Ho provato a volte ma la banconota non e' entrata nella macchina .

E' venuto un impiegato e mi ha detto che non si puo' usare la banconota vecchia .

Portava tante banconote nuove .

Se deve stare sempre cosi qualcuno, non ha bisogno la macchina .






最終更新日  Jun 15, 2013 12:40:23 AM
コメント(4) | コメントを書く
Apr 7, 2005
カテゴリ:イタリアの日常
roma autobus


ローマのテルミニ駅のバス・ターミナルでチケットを買おうと思ったときのこと。

券売機にお金を入れてもチケット出てこない。もちろん返金ボタンを押してもお金は戻ってこない。

ちょうどバス会社の人がいたから、うったえた。「残念だねー。チケット売り切れだ。バールで買って。」えっ?

テルミニって言ったら、交通の要所。新宿駅とか東京駅と一緒でしょ。切符売り切れなんてありえる?だったら、売り切れランプとか点けといて。しかも会社の人も知らん顔・・・

っていう話をよしよしって聞いてくれたのが、きのう登場したイタリア人の友達ね。

でね、そんなに文句言うなら、イタリア行くなよって思うでしょ。でもね、好きな人に冷たくされても、嫌いになったりできないでしょ。ちょっとやさしくされちゃったりすると、またフラフラ~って。片思いはつらい・・・


A Roma termini volevo comprare un biglietto per perndere l'autobus .
Ho metto qualche moneta nel distributoro automatico ma non e' venuto il biglietto . E non sono trnati i miei solsi anche se ho premuto il bottone .
C'era un impiegato e glielo detto ma lui mi ha detto "Peccato ! Sono tutti venduti . Compri al bar."

Come ? Termini e' la stazione piu' importante come Sinjyuku e Tokyo . E' incredibile !

Mi chiedi perche' non smetto di andare in Italia ? Perche' mi sono innamorata del'Italia nonostante succedano tante cose storane . E' doloroso avere un amore infelice ...






最終更新日  Jun 15, 2013 12:40:40 AM
コメント(2) | コメントを書く
Apr 5, 2005
カテゴリ:イタリアの日常
distributore自動販売機にお金入れて、商品がでてこなかったことありますか?ないでしょ?

イタリアでは当たり前におこるのよね~(泣)

一番ひどかったのは、通ってた語学学校の自販機。

 1.お金入れたら、出てきそうな音はしてるのに、
   何にも出てこない。
   もちろん、入れたお金は戻ってこない。

 2.カップは出てくるけど、
   中身は待てど暮らせど出てこない。

 3.カップがまだなのに、突然コーヒーだけ出てくる。
   あとにはコーヒーのいい香り・・・

どれが一番イヤ?

それでも何でみんながトライするかっていうと、教室が寒いのと、たま~に成功しておいしそうに飲んでる人がいるから。確立、超低いけどね。

長くなっちゃったから、本題はまた明日。


In Italia non funzionano i distributori automatici .
Il distributore della scuola della lingua italiana a Firenze era il peggiore .

1. Non scendono sia la tazzina che il caffe' .

2. Non scende la tazzina senza caffe' anche se aspetti per tanto tempo .

3. Scende il caffe' senza tazzina e rimane solo l'aroma del caffe' .

Qualle e' la cosa peggiore ?

Tuttavia tanti studenti provavano, perche' ? Perche' nell'aula faceva freddo e poi qualche volta ha funzionato.






最終更新日  Jun 15, 2013 12:40:58 AM
コメント(0) | コメントを書く
Apr 3, 2005
カテゴリ:イタリアの日常


またイタリア旅行を計画中。時刻表を見てて思い出した。

移動は、ほとんど電車。ゆっくり景色も楽しめるし、イタリア人とのおしゃべりも楽しいし(ときどき、うるさいって思ったりもするけど)。

でも、イタリアの電車には、何度も痛い目にあわされてるの。

突然出発ホームが変わって、トランクひきずって走ったこともある。

乗ったら乗ったで、何のアナウンスもなく、長い時間駅でもないところで止まって、到着時間が遅れたこともある。

だいたいねー、掲示板に最初から何分遅れるか表示する欄があるってこと自体おかしいと思わない?


Ho in programma un viaggio in Italia . Guardando l'orario mi e' venuta in mente una cosa .

Mi piace viaggiare in treno . Posso guardare un bel paesaggio e posso chiacchierare con gli italiani .

Ma succedono tante cose strane . Il binario cambia all'improvivviso , il treno si ferma per lungo tempo senza annuncio .

E' strano che la tabella degli orari abbia uno spazio per indicare il ritardo del treno .








最終更新日  Sep 22, 2015 09:45:50 AM
コメント(12) | コメントを書く
Mar 19, 2005
カテゴリ:イタリアの日常
taxiローマで友達とタクシーに乗ったときのこと。

私がイタリア語話せるってわかったとたん、運転手さんがうれしそうに話し始めた。

「あんたたち、日本人?あのさー、この間パーティーに行ったらね、日本人の若い女の子がいたんだよ。それでね、みんなで乾杯してるのに、そのコだけなんか下向いちゃってね。」


イタリア語知ってる人なら、もうわかりますよね。

だまって聞いてたらやっぱり。「ほら、イタリア語で乾杯って Cin cin じゃない。」(イタリア語だと CI は チ って発音する)

あのさー、前見て運転してくれる?しかも、いまどきいくら女の子だからって、そんなことで下向く人いないと思うけどねー。

恥らったりするリアクションを期待してるってミエミエだっだので、ああそうねって軽く流しておいたら、「友達にも教えてあげて。」

友達も冷静に、「1へぇ」ぐらいで終わったので、おじさんちょっと残念そうだった。







最終更新日  Jan 23, 2008 02:56:24 PM
コメント(2) | コメントを書く
Dec 23, 2004
カテゴリ:イタリアの日常
20041223ナボナ広場近くのレストランの前で、かっこいい男の子が呼び込み。

18歳くらいかなあ。「どうぞ、おさわりください。」
多分、顔中?マークになってたと思う(よだれはたれてなかったことを願う)。

本当にいいの?って聞いてから気がついた。「お座りください。」のつもりだよね。

間違えておぼえちゃったのかな、それとも誰かがわざと教えたのかな?
もちろん、ちゃんと正しい言い方を教えてあげましたよ。



Davanti ad un ristorante viccino a piazza navona , un cameriere mi ha detto che "OSAWARI KUDASAI(mi tocchi)."

C'era scritto grande ? sulla mia faccia .

Dopo che gli ho detto "davvero ?" ho notato che voleva dire "OSUWARI KUDASAI(si accomodi)."

Si e ricordato per errore o gliel'ha insegnato apposta ?
Cmq certamente l'ho corretto .







最終更新日  Jan 23, 2008 03:09:17 AM
コメント(2) | コメントを書く
Dec 22, 2004
カテゴリ:イタリアの日常
ローマのレストランで隣にすわったイタリア人が、漢字でタトゥーを入れたって自慢げに見せてくれた。見た目で選んだんだと思うけど、彼の腕には「台所」の文字が・・・

どんな意味だって聞かれたけど、教える勇気は私にはなかった。タトゥーって消えないんでしょ?

A roma in un ristrante un ragazzo era seduto accanto a me . Mi ha fatto vedere il suo tattoo vanitosamente . Forse l'ha scerta solo per la forma , sul suo braccio c'e' scritto in kanji DAIDOKORO(cucina) .
Non ho craggio per farglielo sapere ...






最終更新日  Apr 3, 2007 04:26:58 PM
コメント(2) | コメントを書く
このブログでよく読まれている記事

全238件 (238件中 231-238件目)

< 1 ... 19 20 21 22 23 24

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

コメント新着

 ciami@ Re:バームクーヘンさん 茹でるのに時間はかかりますけど、食感は…
 バームクーヘン@ Re:おうちでパッケリ(01/26) 時々見掛けるこの大きなパスタ、パッケリ…
 ciami@ Re:オペラでも始まるの?(01/25) 奥様がたが張り合ってるうちに、だんだん…
 ジゼル1043@ Re:オペラでも始まるの?(01/25) デザインが素敵ですけど、人けのないとこ…
 ciami@ Re:ジゼル1043さん デザイン考えるだけじゃなくって、商品と…

バックナンバー


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.