000000 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

日本語教師のひとりごと Il soliloquio di una insegnante

全9件 (9件中 1-9件目)

1

libri

Apr 14, 2014
XML
カテゴリ:libri
へ~、こんなところで生まれたんだ、池波正太郎。

鬼平犯科帳とかで有名だけど、時代小説にはまったくご縁のないわたし。



わたしが持ってるのは、「散歩のとき何か食べたくなって」っていう本1冊。

共通項は、神田のまつやとか、竹むらとか。

別にグルメの本ってわけじゃないけど、なんだかすっごくお店にいきたくなる本なのよ。








最終更新日  Apr 14, 2014 11:55:51 PM
コメント(0) | コメントを書く


May 2, 2010
カテゴリ:libri
遅ればせながら、話題のテルマエ・ロマエ温泉読みました♪

Ho letto un fumetto; Thermae Romae .

テルマエ・ロマエ


お話の舞台は、ハドリアヌス帝の時代。

ハドリアヌス帝っていえば、ティヴォリにでっかい浴場のある別荘建てた皇帝。

Villa Adriana 1


Villa Adriana 2


浴場の設計師のルシウスさんは、新らしい浴場の設計をしなければなりませんでした。

いいアイディアをだそうと、公衆浴場で悩んでいたら、浴槽の穴に吸い込まれてしまいます。

着いたところは現代の日本、しかも銭湯。

ルシウスさん、室内にいながら自然(富士山富士山の絵だけど)を楽しんでいることに驚いたり、フルーツ牛乳に感動したりします。

ルシウスが、日本のお風呂をまねして作った斬新的なお風呂は大繁盛です。

だけど、自分の成功は、平たい顔族(日本人をローマの属州に住んでいる変わった顔の民族だと思い込んでいる)のコピーにすぎないと思い悩むルシウスさんなのでした。

Nel epoca di Adriano .

Lucius e' architetto di terme . Occupa del progetto di un terme nuovo .

Quando fa il bagno al terme pensando il disegno, e' aspirato nel buco della basca .

Allora arriva al bagno pubblico in Giappone attuale .

お風呂屋さん2


Lucius si meraviglia del dipinto di monte Fuji,

銭湯


e ammira il latte alla frutta .

フルーツ・オ・レ


Succede molto il terme nuovo .

Ma Lucius e' tormentato dai rimorsi di coscienza .

Perche' il terme e' fotocopia del bagno giapponese .








最終更新日  May 3, 2010 01:01:36 AM
コメント(2) | コメントを書く
Oct 11, 2009
カテゴリ:libri
江戸時代の旅のお話っていって、すぐ思い浮かぶのが、「東海道中膝栗毛」。

うちにもあったな~って思って、久し振りに出してみました。

Tokai-Dotyu-Hizakurige e' il diario di viaggio che e' uscito nel 1802 .

2 edocchi vanno in Tempio sintoista Ise da Nihonbashi .

東海道中膝栗毛


E' stato stampato circa 10000 copie della prima edizione .

I libri erano ancora molto costosi e si prendevano i libri in prestito .

1802年に出版されたこの本、1万部も発行されたらしい。

しかも、とっても人気があって、続編とか続々編とか、21年間も続いたらしいの。

本がまだ、とっても高価だったから、自分で買うのは難しかった江戸時代。

ふつうの人たちは、貸本屋さんで借りて本を読んだんだって。

1808年には、650件以上の貸本屋さんがあったって話。

江戸時代の人も、本好きだったのね。

Nel 1808 c'erano piu' di 650 negozi di libro di affitto .

Ai edocchi piaceva leggere .

ヤジさん、キタさんがガイド役のお伊勢参り。おもしろそう☆






最終更新日  Oct 12, 2009 12:43:23 AM
コメント(2) | コメントを書く
Oct 10, 2009
カテゴリ:libri
イタリア旅行初心者のころからお世話になってるガイドブック。

9月の終わりに、最新刊が発売になりました♪

E' stata pubburicata l'ulutima versione della guida turistica dell'Itaiia .

るるぶイタリア


Nel 1810 e' stata pubburicata una guida turistica ed e' ha avuto un gran sccesso .

江戸時代、平和になって、旅行するひとが増えたから、「道中記」とか「名所図会」とかっていうガイドブックが発売されるようになったんだって。

「道中記」には、宿場とか名所・旧跡の観光案内、名物、お土産なんかを書いたガイドブック。


「名所図会」は、観光名所をイラスト入りで説明した観光案内。

1810には江戸時代、「旅行用心集」っていう本が発売されて、ベストセラーになったんだって。

便利グッズに疲労回復のツボ、温泉案内とかものってたらしいの。

「旅の荷物はなるべく少なく。品数が多ければ忘れ物も出てきて却って煩わしいものである」

確かにね。わかってるけど、なかなか荷物は少なくならないわ。。。

Presentava i posti da visitare, le cose da portare, i punti terapeutici per riacquistare le forze e le terme ecc .

旅行用心集


Forse e' utile anche adesso .

現代語訳、読んでみようかな~






最終更新日  Oct 11, 2009 02:28:08 AM
コメント(2) | コメントを書く
Jun 17, 2008
カテゴリ:libri
空蝉


3. Utsusemi

Un giorno di estate, Genji ha prenottato da un conoscente e li c'e' una donna Utsusemi della classe media . Utsusemi e' seconda moglie di padre del conoscente che viaggiava per lavoro e Utsusemi stava li .

Dopo che erano tutti addormrntati Genji ando' da Utsusemi . Lei non voleva ma non poteva a scappare per il divario di pozisione . E Genji ottenne i suoi favoli .

Genji voleva vederla di nuova ma Utsusemi no . Genji chiedeva a fratello di lei di far rivederla e finalmente Genji e' riuscito a entrare nalla sua camera alla chetichella . Ma lei lo noto' e scappo' . Rimaneva Nokibanoogi; sorella del conoscente e si scarifico' per Utsusemi .






最終更新日  Jun 17, 2008 10:28:50 PM
コメント(0) | コメントを書く
May 7, 2008
カテゴリ:libri
帚木


2.Hahakigi

Genji divento' 17 anni . Genji era bellissomo e affascinante . Tutti lo chiamavano Hikaru, sigmifica luce .

Un giorno di piove, Hikaru rimaneva a casa e i suoi amici vennero da Hikaru, comincerano a parlare della donna ideale .

La ragazza dell'alta societa' e' non va bene, perche' e' troppo protetta dalle assistenti . Ma la donna della bassa societa' e' indiscutibile . Nella classe media ci sono tante ragazze originali e interessanti .

Ascortandolo, Hikaru comincio' a avere interesse per le donne dalla classe media .






最終更新日  May 8, 2008 01:33:38 AM
コメント(0) | コメントを書く
May 4, 2008
カテゴリ:libri
桐壺


1. Kiritsubo

C'era un imperatore . Aveva tante moglie ma amava solo una . Si chiamava Kiritsubo .

Altre moglie erano molto gelose di lei e la moltrattavano .

Tra l'imperatore e Kiritsubo c'era un bimbo molto bello .

La posizione della Kiritsubo non era molto alto e l'imperatore decise di non farlo il prossimo imperatore, e gli diede il cognome; Genji, cosi il bimbo divento' un nobile .

Kiritsubo si ammalo' per le preoccupazioni e quando Genji aveva 3 anni mori' .

L'imperatore piangeva la morte e non riusciva a dimenticarla lungo tempo .

Ma un assistente trovo' una ragazza che assonigliava a Kiritsubo, si chiamava Fujitsubo e l'imperatore comincio' a amarla .

Genji crebbe bene . Fujitsubo gli faceva pensare a sua madore e Genji comincio' a sospirare per lei .

L'imperatore non lo sapeva e quando andava da Fujitsubo portava sempre Genji .

Quando Genji aveva 12 anni, l'imperatore celebro' il proprio debutto in societa' e fece sposare Genji con una ragazza; Aoinoue il cui padre era personalita' governative per fare da tutore a Genji .

La ragazza era belissima ma non era aperto e troppo seria, a Genji non piaceva molto .






最終更新日  May 4, 2008 09:51:59 PM
コメント(0) | コメントを書く
Mar 31, 2008
カテゴリ:libri
源氏物語


Nell'epoca Heian(794~1185) .
C'era un ragazzo .
Era chiamato Hikaru(luce), perche' era molto bello ed era molto affascinante .

Suo padre era imperatore . Ma la posizione di sua madre non era molto alta . Quindi l'imperatore ha' rinunciato a far farlo il prossimo imperatore, cosi Hikaru e' diventato un nobile .

Era bello ed era ricco . A ragazze piaceva molto Hikaru .

Anche a lui piacevano molto le donne . Cercava sempre una nuova .


光って、マザコンなうえに、ロリコンだよね。
学校でもさ、固く教えないで、楽しく教えてくれれば、古典だってもっと興味もって勉強できるのにね~

To trovato Genji in italiano
源氏物語   storia di genji







最終更新日  Mar 31, 2008 11:51:38 PM
コメント(4) | コメントを書く
Mar 30, 2008
カテゴリ:libri
源氏物語、読み始めました。

1000年前に書かれたなんて思えないほど、イキイキしたお話。

人間って変わらないわね~

Sto leggendo un libro . Si chiama Storia di Genji .

E' il primo romanzo giapponese che e' stato scritto da donna .

Questo anno e' il millesimo anniversario del libro .

Quando ero studentessa l'ho studiato雫 e ora per piacevoleピンクハート lo leggo di nuovo .

源氏物語
Genji sta cercanto una ragazza bella


E' la storia d'amore . E' stata scritta 1000 anni fa ma e' molto vivace .

L'uomo non cambia .


イタリア語版も発見!
源氏物語   storia di genji







最終更新日  Mar 31, 2008 12:02:01 AM
コメント(6) | コメントを書く
このブログでよく読まれている記事

全9件 (9件中 1-9件目)

1

PR


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.