2007/02/02(金)15:11
ハタ・ヨガ ~あなたの命を縮めているもの
昨日に引き続き、「Hatha Yoga Pradipika」の中から。
Sattva is the positive propensity for purity.
Good deeds, kind words, noble thoughts, a pleasing
personality, interest in lofty pursuits are
the distinguishing marks of sattva. And remember,
it is not the activity that is decisive.
One single impure thought during pranayama and
the current is disturbed; not only the current
but the whole being, since a human being becomes a human being
only by this electromagnetic current.
Sattvaは、純粋さのポジティブな側面です。
良い行為、優しい言葉、気高い思考、
人間を喜ばせること、崇高な研究への興味等は、sattvaの特徴です。
これは、奉仕などの活動ではありません。
呼吸をしている間の、たった1つの不純な考えは、
電磁波の流れを乱すどころか、
すべてを台無しにしてしまいます。
人間は元々、この電磁波で出来ているのですから。
ここでね、currentという言葉を使っているのですが、
currentには「現在」という意味もあるのですが、
「空気の流れ」とか、「電流量」という意味があるのです。
もしかしたら、「今を生きる」という事は、
(見えないけど)「流れるように生きる」事かも知れませんね。
We can readily imagine how this can happen:
we perceive something; it is carried on the life stream
to the brain, as a live reflex. So far we can call it
"the pure idea." Once it reaches thinking it is already colored
by the personality and has thus become individualized.
It is then evaluated; and this again is entirely individual.
If in addition it is then stained by an impure mind,
our whole personality is contaminated.
私たちは、これがどうやって起こるのか、すぐに想像がつきます。
人は、何かに気が付きます。これはライフストリーム(宇宙の叡智)
を通じて脳に至ります。これを「純粋なアイデア」といいます。
これが、「思考」になると、個人の人格に脚色され、個人の物になります。
そして、評価(ジャッジ)され、完全にその人の物になります。
さらに、不純な考え(マインド)が染み付くと、すべての人格が汚染されます。
These seemingly trivial impurities are still coarse enough
to block the psychic pathway of the nadis.
This statement would be absurd if the nadis were
what they are not, bodily organs. Rather they are
magnetic fields, such as are developed by a magnet.
これらの些細に見える不純は、nadi(プラーナの通り道)
の霊的な経路を塞ぐのに十分です。
これは、馬鹿げているようですが、nadiは肉体の器官ではありません。
nadiは、むしろ磁石によって作られた磁場のようなものです。
If we now become aware that every breath we take is
in a sense pranayama, we can readily realize
how frequently we damage our delicate psyche
with an impure or bad thought. In the long run we
shorten our lives with every negative gesture in deed,
word, or thought by overburdening the conductors of
the life stream with these impurities.
もし、すべての呼吸を意識できるようになったなら、
不純な考えや悪い思考が、どれだけ頻繁に私たちの
傷つきやすい霊性に損害を与えているか分かるでしょう。
長い目で見ると、すべてのネガティブな仕草、言葉、
考えが、命を縮めている事になります。
先日、エドガーケイシーの本を読んだ友人が、ケイシーの本に、
「人間は死に際して、どれだけ善行を行った事が評価されるのではなく、
どれだけ悪い考え(不純な考え)をしなかった事が評価される」
と書いてあったと言っていたのを思い出しました。