459275 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

英字新聞

英字新聞

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

srachai

srachai

Free Space

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba



スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律


[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP1 私の家族
HP2 タイの文化
HP3 北京語
HP3 タイ日辞書
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

Freepage List

Sep 3, 2011
XML
カテゴリ:英字新聞
2011/09/02
--The Asahi Shimbun, Sept. 1
EDITORIAL: Noda needs to rebuild Japan's diplomacy.
野田新首相へ―外交の立て直しを急げ

Newly elected Prime Minister Yoshihiko Noda is Japan's new public face.
 野田新首相は、新しい日本の顔である。

Noda has a duty to undertake the onerous challenge of fixing Japan's broken diplomacy as well as its dysfunctional internal politics, which is plagued by a raft of intractable problems.
難問だらけの内政とともに、日本外交を速やかに立て直す重責を担う。

For the three months since Noda's predecessor, Naoto Kan, first announced his intention to resign, Japan's diplomacy has been stagnant.
 菅首相の退陣表明から3カ月、外交は停滞し続けている。

The prime minister's visit to the United States, scheduled for the first half of September, has been postponed.
今月前半の予定だった首相の訪米は延期された。

Dates have not been set, either, for the prime minister's visit to China, which should start fresh efforts to improve the bilateral relations strained by a diplomatic row over the disputed Senkaku Islands, or for South Korean President Lee Myung-bak's trip to Japan under a bilateral agreement on regular mutual visits of the two countries' leaders.
尖閣問題で冷え込んだ日中関係を改善する出発点になる首相の訪中や、シャトル外交による韓国大統領の訪日の日程も決まらない。

Fortunately, however, a series of important international conferences are scheduled to take place in the weeks through November, starting with the United Nations General Assembly meeting, to be held in late September. They also include this year's East Asia Summit, which will be the first to be attended by the United States and Russia as formal members, and meetings of the leaders of the Group of 20 major countries and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum.
 幸い、今月下旬の国連総会を皮切りに、米ロが初参加する東アジアサミット、G20、アジア太平洋経済協力会議(APEC)と、11月まで各国が集う機会が目白押しだ。

These events will offer great opportunities for Noda to put Japanese summit diplomacy back on track.
首脳外交を展開する好機である。

As he prepares for these meetings, Noda should develop his government's comprehensive foreign and security policy agenda and present it to the public as soon as possible.
 その前提として、新首相は外交・安全保障に関する包括的な考え方を、できるだけ早く国民に示す必要がある。

The global balance of power is in flux due to economic turmoil in major industrial countries and the rise of emerging nations.
 先進各国の経済の混迷と新興国の台頭で、国際社会の力関係は流動化している。

The wave of democratization in the Arab world and new trends in international terrorism should also claim the attention of the international community.
アラブ諸国の民主化や、国際テロなどからも目が離せない。

Japan now needs a grand vision and a grand strategy based on clear ideas about its future and role in the world.
日本の針路をどう定め、どんな国をめざすのか。いまこそ、大きな構想と戦略が求められている。

During the Democratic Party of Japan's leadership race, there was little debate among the candidates on diplomatic issues.
 先の民主党代表選で、外交問題はほとんど素通りだった。

Even more troubling, Noda's political resume doesn't include much diplomatic experience. While he has attended some international economic conferences like meetings of finance ministers and central bankers of the Group of Seven richest countries, he is basically a novice in diplomacy, with his diplomatic prowess an unknown quantity.
しかも野田氏は、財務相としてG7などには出たが、どちらかといえば外交の門外漢で、手腕はまったくの未知数である。

But he created an international stir before becoming prime minister by expressing controversial views about Japan's wartime past, symbolized by his argument that the Class-A war criminals are no longer war criminals, and by making remarks that provoked China.
 その一方で、「A級戦犯は戦争犯罪人ではない」という見解に象徴される歴史認識と、中国を刺激する物言いが話題になっている。

In voicing concerns about China's military buildup and naval expansion in the region, Noda recently said China may "whip up nationalism" by making moves that bother Japan.
最近も、中国の軍事力増強や海洋進出に懸念を示し、「ナショナリズムをあおるために、ちょっかいを出される可能性もある」と語っていた。

News media in both China and South Korea have already labeled him as a "hawk" or "hard-liner."
 中韓両国のメディアでは、すでに「タカ派」「強硬派」といった言葉が踊っている。

But it is probably not Noda's intention to go about planting seeds of diplomatic conflict.
 しかし、野田氏もいたずらに摩擦の種をまくのは本意ではあるまい。

It would be wise for him to send out a clear diplomatic message by at least declaring that he will not visit the Yasukuni Shrine, where the Class-A war criminals are enshrined along with the general war dead, while he is in office.
少なくとも、靖国神社参拝について「首相在任中はしない」と明言し、メッセージを発するのが賢明だ。

Next year will see leadership elections and the change of guard in many major countries, including the United States, Russia, China and South Korea.
 来年は米ロ中韓など、世界の主要国で大統領選挙が行われたり、首脳が交代したりする。

Under the heated political climate of an election year, the leaders of these nations will inevitably be very sensitive to public opinion at home.
As a result, they may be tempted to make more political moves and gestures aimed at the domestic audience.
各国とも指導者は国内世論を強く意識せざるを得ず、内向き志向になることが懸念される。

That could complicate the environment for diplomatic efforts.
それだけ、外交は難しさを増す。

The DPJ-led government has lost much of its credibility through diplomatic blunders.
The government of former Prime Minister Yukio Hatoyama badly mishandled the issue of relocating the U.S. Marine Corps Air Station Futenma, an American military base located in the middle of a densely populated city in Okinawa Prefecture.
The Kan administration botched its response to the collision between a Chinese trawler and Japan Coast Guard vessels near the Senkaku Islands in September 2010.
 鳩山政権での普天間問題、菅政権での尖閣問題など、民主党は外交の不手際で信用を失ってきた。

Japan has seen so many leadership changes in recent years that foreign media now like to make fun of its "revolving door" or "merry-go-round" of prime ministers.
そして「回転扉」「メリーゴーラウンド」と揶揄(やゆ)されるほどの短命首相続きだ。

Noda has pledged to "say what must be said without restraint" for candid and straightforward conversations with his foreign counterparts.
We hope he will build relationships based on mutual trust with foreign leaders through thoughtful words and actions.
 「言うべきことは、遠慮なく言い合う」という野田氏には、思慮深い言動で首脳間の信頼関係を築いてほしい。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 3, 2011 05:58:33 AM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.